Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "problèmes à propos desquels vous pourriez " (Frans → Engels) :

Est-ce un problème entre le ministre des Finances et le ministre de la Santé ou y a-t-il d'autres problèmes à propos desquels vous pourriez nous éclairer?

Is the problem between the Minister of Finance and the Minister of Health, or is there some other problem that perhaps you can enlighten us on?


Il a éprouvé une myriade de problèmes à propos desquels je pourrais faire un suivi auprès du comité, si vous souhaitez en apprendre davantage sur cette question.

It has a myriad of problems that I could perhaps write to this committee on, if you would like to know more about what we found out.


C'est en raison des problèmes soulevés par ces affaires à propos de la vérification préliminaire des projets relevant de l'annexe II et des conclusions de l'examen du fonctionnement de la directive EIE opéré en 1993 que la directive 97/11/CE y a ajouté l'article 4, paragraphe 3, et l'annexe III, laquelle fournit les critères sur la base desquels les seuils et autres cri ...[+++]

It was because of the issues raised on the screening of Annex II projects by these cases, together with the findings of the 1993 review of the operation of the EIA Directive, that Article 4(3), and Annex III was inserted into the Directive by 97/11/EC. This new Annex provides the criteria on which thresholds and other screening criteria must be based.


Monsieur Warawa, vous aurez certainement la possibilité d'intervenir au sujet des amendements, car il y en a plusieurs autres à propos desquels vous pourriez avoir des réserves.

Mr. Warawa, certainly within the context of the amendments, you'll be allowed to speak and speak to those amendments.


Y a-t-il des initiatives qui sont présentement en discussion et à propos desquelles vous pourriez partager certains renseignements?

Are there any initiatives that are currently under discussion or about which you have any information?


Il existe pourtant un certain nombre de problèmes à propos desquels les grands dirigeants de l'Union européenne s'expriment d'une seule voix mais semblent bien se fourvoyer.

There are, however, a number of problems about which the great leaders of the European Union speak as one but seem to be mistaken.


On pourrait bien sûr énumérer un grand nombre de problèmes à propos desquels de graves lacunes subsistent - et c’est ce que vient de faire Mme Madeira.

It is of course possible to enumerate a large number of issues where fairly great deficiencies remain, as Mrs Madeira has just done.


Il y a aussi d’autres problèmes à propos desquels nos vues diffèrent sensiblement: la manière d’aborder les changements climatiques ainsi que certains aspects des droits de l’homme et du droit international.

There are also issues on which our views fundamentally differ, such as how to tackle climate change, and on some aspects of human rights and international law.


J’insiste pour que la Commission respecte cet engagement et je me félicite de son plan d’action, mais j’espère aussi que ce plan abordera sans tarder les problèmes à propos desquels des actions immédiates sont requises, notamment lorsqu’on sait que la commission du contrôle budgétaire examinera le système comptable dans le cadre de l’octroi de la décharge pour 2001.

I wish to hold the Commission to this promise, and I welcome the action plan. I also hope, however, that the plan will get straight down to addressing the areas requiring immediate action, especially given that the Committee on Budgetary Control is to focus on just this accounting system in connection with the discharge for 2001.


Cependant, il s'inspire lourdement de la recherche et de la mise en commun des secteurs des programmes de recherche parce que, naturellement, nous avons défini toute une série de nouveaux problèmes à propos desquels nous devons effectuer davantage de recherches pour assurer la réussite des programmes.

Therefore, it drew heavily on research and on drawing together the areas from research programs, because, of course, we identified a whole series of new issues on which we would need more research to ensure the success of these programs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

problèmes à propos desquels vous pourriez ->

Date index: 2025-09-24
w