Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «problèmes soulevés serait-elle » (Français → Anglais) :

Ma question est la suivante: si vos propositions se concrétisaient, en quoi la résolution de certains des problèmes soulevés serait-elle différente?

My question is, if you do have as you propose, how are things going to change in practical application in terms of some of the problems that have arisen?


La solution à ce problème ne serait-elle pas de faire en sorte que les services qui sont normalement offerts aux personnes qui sont dans un pénitencier fédéral soient aussi disponibles dans un pénitencier provincial?

Don't you think that the solution might be to make sure that the services normally provided in a federal institution are also provided in a provincial institution?


La première chose à faire pour tenter de résoudre le problème ne serait-elle pas d'admettre que l'attitude qu'on adoptait à cet égard avant le 11 septembre n'était pas convenable et que toutes les personnes concernées feraient bien de s'améliorer et de prendre davantage au sérieux la question de la sécurité?

Isn't the first part of a problem to admit the situation we had pre-September 11 was in fact inadequate, and that everybody involved in it had better smarten up and take a stronger position on how we are going to really approach safety and security?


Si vous deviez faire une recommandation pour remédier à ce problème, quelle serait-elle?

If you had to choose one recommendation to alleviate the problem, what would it be?


1. dit la grande préoccupation que lui inspire la constitution hongroise, face au nombre élevé de questions et de problèmes graves qu'elle soulève, et aux recommandations qu'elle suscite, et adhère pleinement aux critiques de la commission de Venise concernant le flou de la constitution dans des secteurs essentiels tels que le système judiciaire et les droits fondamentaux individuels et concernant le grand nombre de politiques culturelles, religieuses, morales, socio-économiques et financières qui seront figées par une majorité des deux tiers, au travers des lois cardinales, ...[+++]

1. Expresses great concern about the Hungarian Constitution on numerous and serious issues, concerns and recommendations and fully shares the Venice Commission criticism on the vagueness of the Constitution in key sectors such as the judiciary and individual fundamental rights and on the high number of cultural, religious, moral, socio-economic and financial policies that will be cemented via cardinal laws by a 2/3 majority, while they should be left to the majority vote of the elected legislature; agrees on the Commission remarks on the Preamble in relation to the interpretation of the Constitution;


8. demande que les plaintes relatives à des problèmes sociaux fassent l'objet de décisions par des experts véritablement indépendants, que soient associées à la procédure des organisations de représentation des travailleurs et des collectivités et qu'au moins un des experts provienne de l'OIT; demande que leurs recommandations s'inscrivent dans une procédure précise qui garantisse l'examen rapide des problèmes soulevés afin que les délibérations des experts ne se limitent pas à la rédaction de rapports et de recommandations, mais qu' ...[+++]

8. Calls for complaints about social problems to be the subject of genuinely independent expert decisions involving representative workers’ and community organisations; at least one of the experts involved should come from the ILO; their recommendations must be part of a defined process which makes for suitably rapid treatment of the issues raised, such that the experts’ deliberations are not limited to the issuing of reports and recommendations, but result in ongoing follow-up and review provisions, particularly in order to maintain pressure on any governments that allow violations of workers’ rights on their territories;


Dans le même temps, elle l'encourage à utiliser le réseau européen des médiateurs, en tirant aussi parti de l'expérience de notre commission, pour la résolution de questions touchant aux politiques de l'Union, à un stade antérieur à la solution de problèmes nationaux ou locaux apparus aux marges du réseau, tel le problème soulevé par le médiateur du Frioul-Vénétie-Julienne sur la libre circulation des marchandises (page 114).

At the same time, the committee encourages him to use the network of European Ombudsmen and also to exploit the experience of this committee to resolve questions relating to Union policies which need to be settled before a solution can be found to problems at national or local level which have emerged in the further reaches of the network, such as the matter raised by the Friuli-Venezia Giulia Ombudsman on the free movement of goods (page 114).


Les législateurs ne contestent toutefois aucun des problèmes soulevés par les rayonnements artificiels et il serait commode d’introduire dès maintenant, c’est-à-dire cette année, la directive particulière prévoyant une réglementation précise dans ce domaine.

However, legislators are not disputing any of the issues concerning artificial radiation, and it would be expedient to introduce the individual directive providing precise regulation in this area right now, this year.


4. demande aux membres de l'OMC de respecter l'objectif du paragraphe 6 de la déclaration de Doha, à savoir de garantir que les membres de l'OMC ne disposant pas de capacités de fabrication appropriées bénéficient pleinement des dispositions de cette déclaration, au même titre que les membres de l'OMC ayant de telles capacités, et leur rappelle qu'imposer des contraintes supplémentaires pour contribuer à résoudre le problème soulevé au paragraphe 6 violerait l'esprit de la déclaration de Doha ...[+++]

4. Calls on WTO members to honour the intention of paragraph 6 of the Doha Declaration to ensure that WTO members without adequate manufacturing capacity benefit in full from the provisions of that declaration, on the same terms as WTO members who do have such capacity; and reminds them that to impose new constraints as part of the solution to the paragraph 6 problem would violate the spirit of the Doha Declaration and be justifiably seen by developing countries as evidence of bad faith;


La Commission s'attend à ce que leur nombre augmente avec le développement de la concurrence, et elle tiendra pleinement compte des problèmes soulevés lorsqu'elle rédigera ses rapports.

The Commission expects that the number will increase as competition develops, and will take full account of the issues raised when drafting future reports.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

problèmes soulevés serait-elle ->

Date index: 2022-05-10
w