Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «problèmes qu’elle avait au départ seront encore » (Français → Anglais) :

Les problèmes qu’elle avait au départ seront encore présents, sinon accentués par son incarcération à l’étranger et par le fait qu’elle est loin de sa famille, dont la proximité aurait eu une influence positive sur elle.

The same problems faced initially will be present, if not exacerbated by the period of incarceration in a foreign setting and away from the positive influence of family.


Ces mesures ont été prises alors même que la grande majorité des Roumains considéraient la corruption comme un problème fondamental[34]. Elles n'ont pas encore convaincu les Roumains que la situation s'améliorait, la plupart d'entre eux considérant au contraire qu'elle se détériorait[35]. Les doutes du public ne seront ...[+++]

These steps have come in a climate where the vast majority of Romanians see corruption as a major problem.[34] They have not yet convinced Romanians that the situation is improving; with most considering that the situation has deteriorated.[35] Public concerns will only be dispelled when objective and final sentences are reached in the most important high-level corruption trials and when best practice in the conduct of trials is ...[+++]


En décembre, après avoir dit qu'elle avait pris connaissance des résultats de la vérification, la ministre a encore dit clairement que tout allait bien, que tout était sous contrôle et qu'il n'y avait pas de problème.

In December, after the minister acknowledged that she saw the audit, she again kept giving the clear message that everything was fine, that everything was under control and that there was no problem.


J'espère qu'elle sera le point de départ d'une croissance et je pense que les problèmes seront encore plus graves l'an prochain si nous ne trouvons pas une façon de réagir et de nous organiser pour bien servir les fournisseurs et rémunérer les chemins de fer.

I hope this is the baseline that it will grow from and that next year's problems may even be greater if we don't find a way to respond and organize ourselves in a fashion that will properly service suppliers and compensate railroads.


Sur ce marché, la Commission a estimé que l'opération envisagée, telle qu'elle avait été notifiée au départ, aurait posé des problèmes étant donné qu'elle aurait pu permettre à GDF Suez de mettre à profit les informations sensibles dont elle disposait au sujet de la centrale de T-Power et son pouvoir d'appréciation en ce qui concerne l'exploitation de c ...[+++]

There, the Commission found that the proposed transaction, as initially notified, would have raised concerns since it could have enabled GDF Suez to use sensitive information regarding the T-Power plant and its discretion over the operation of the plant to raise electricity prices in the Belgian wholesale market and to put its competitor, RWE Essent, at a competitive disadvantage on this market.


D. considérant qu'en 2002, la Commission a estimé que le secteur automobile ne devrait pas être inclus dans le cadre du RGEC actuel, dans la mesure où des dispositions spécifiques s'avéraient encore nécessaires afin de traiter les problèmes de concurrence particuliers qu'elle avait identifiés dans ce secteur, à savoir une situation oligopolistique sur le marché européen de l'automobile; que la Commission s'était ...[+++]

D. whereas in 2002 the Commission considered that the motor vehicle sector should not be brought within the current GBER regime, because specific provisions were still needed to address the particular competition problems it had identified in this sector, namely an oligopolistic situation in the European car market; whereas the Commission was by then concerned that competition between car manufacturers was low,


D. considérant qu'en 2002, la Commission a estimé que le secteur automobile ne devrait pas être inclus dans le cadre du RGEC actuel, dans la mesure où des dispositions spécifiques s'avéraient encore nécessaires afin de traiter les problèmes de concurrence particuliers qu'elle avait identifiés dans ce secteur, à savoir une situation oligopolistique sur le marché européen de l'automobile; que la Commission s'était ...[+++]

D. whereas in 2002 the Commission considered that the motor vehicle sector should not be brought within the current GBER regime, because specific provisions were still needed to address the particular competition problems it had identified in this sector, namely an oligopolistic situation in the European car market; whereas the Commission was by then concerned that competition between car manufacturers was low,


Bien qu’il soit tentant de penser que le télé-enseignement peut contribuer à la solution du problème, Bill Reimer, professeur au département de sociologie et d’anthropologie à l’Université Concordia, avait une mise en garde pour le Comité : même s’il y a eu des résultats encourageants, il ne faut pas perdr ...[+++]

While it is tempting to think that distance education could be part of the solution, Bill Reimer, a professor in the Department of Sociology and Anthropology at the University of Concordia (Montréal), cautioned the Committee that although he has seen some encouraging results with distance education, it is important to remember that many rural areas still have limited access to broadband services.


Convaincue qu’il était encore nécessaire d’accorder une attention plus grande et plus différenciée à l’égalité entre les hommes et les femmes, la commission des droits de la femme et de l’égalité des genres s’était opposée, dès le départ, à ce que le programme relatif à l’égalité des genres soit incorporé dans Progress. Elle avait éga ...[+++]lement demandé davantage de ressources budgétaires et insisté sur la nécessité de traiter la question de l’égalité des genres comme une question commune à toutes les politiques communautaires.

In the belief that it was still necessary to pay greater and more differentiated attention to equality between men and women, the Committee on Women’s Rights and Gender Equality was opposed, from the outset, to incorporating the programme on equality between men and women into PROGRESS, and it also called for greater budgetary resources and insisted on the need for equality between men and women to be treated as something common to all Community policies.


129. prend acte des retards qui ont affecté la gestion, par la Commission, de la ligne B7-6000 en 2001, année au cours de laquelle de nouvelles procédures sont entrées en vigueur, tout en soulignant qu'il s'agit là d'un problème existant de longue date, qui n'a pas encore été réglé; demande à la Commission de rationaliser les procédures, éventuellement en adoptant des dispositions analogues à celles qu'elle avait ...[+++]

129. Notes the delays in Commission administration of line B7-6000 in 2001 when new procedures came into force, but stresses that this is a long-standing problem which has not yet been resolved; asks the Commission to streamline procedures, possibly in ways analogous to line B7-7010 where similar problems have been addressed;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

problèmes qu’elle avait au départ seront encore ->

Date index: 2024-07-12
w