Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "problèmes puis nous essayons " (Frans → Engels) :

Si, en Europe, ces déchets proviennent principalement de la postproduction – tant au niveau du commerce de détail que des consommateurs, un problème que nous essayons de résoudre – dans les pays en développement, ceux-ci sont souvent engendrés avant la transformation, dans les champs, sur les routes, dans les ports.

If in Europe most of it comes from post production – either at retail level or consumer level, and we try to address this – in the developing world, it frequently happens before it reaches the processor, in the fields, on the roads, in the ports.


C’est la période faisant suite à l’exécution du mandat d’arrêt qui a posé problème, et ce sont ces problèmes que nous essayons de régler aujourd’hui avec ce débat.

It was the period after the execution of the arrest warrant which was problematic, and which we are trying to fix today in this debate.


Sur le fond, Monsieur le Président, et j’en conviens, les problèmes que nous essayons de régler au travers de ces deux instruments sont sérieux et très souvent réellement dramatiques.

In essence, Mr President – and I agree on this – the problems that we are trying to solve with these two instruments are serious and very often really tragic.


Mais cet épisode m’a montré clairement les problèmes que nous essayons de résoudre par cette révision: comme l’a dit Monsieur le Commissaire Mandelson, il s’agit d’une révision qui remonte à 20 ans ou plus.

But it highlighted to me, in a simplified form, the problem that we are trying to address with this revision: as Commissioner Mandelson said, a revision that goes back some 20 years or more.


Évidemment, Tobias Billström a expliqué aussi que, dans tous ces problèmes, nous essayons de garder un juste équilibre entre la volonté d’accueillir ceux qui sont persécutés pour des raisons politiques et qui méritent vraiment qu’on les protège, et puis en même temps la nécessité de reconnaître aussi que certaines demandes n’ont pas de raison d’être acceptées.

Of course, Mr Billström also explained that, with regard to all of these problems, we are trying to strike the right balance between the desire to accommodate those who are persecuted for political reasons and who genuinely deserve to be protected, and then, at the same time, the need to recognise also that some applications have no reason to be accepted.


Nous définissons les problèmes, puis nous essayons de trouver des solutions.

We identify problems and we try to find solutions.


Nous essayons de le faire nous-mêmes. Cela faisait déjà un certain temps que nous avions établi dans notre calendrier que nous discuterions du problème du travail intérimaire le 20 mars. Cette date a été choisie parce que nous devions affiner certains aspects techniques car -comme vous le savez - certains solutions, non dans leur aspect général mais dans certaines particularités, influent sur le coût et la prestation dans les divers pays européens.

This issue of temporary work has been scheduled for debate on 20 March for some time: we chose 20 March because we needed to fine-tune certain technical aspects since, as you know, there are certain specific rather than general solutions which impact on cost and services in the different European countries.


Les problèmes que nous essayons maintenant de régler par la Loi sur les jeunes contrevenants ont été créés par le parti d'en face et plus particulièrement le député de Notre-Dame-de-Grâce, qui a dit il y a quelques minutes que les problèmes des jeunes contrevenants au Canada étaient attribuables au fait que nous ne dépensons pas assez d'argent.

The problems that we are dealing with in the Young Offenders Act were created by that party and specifically by the member for Notre-Dame-de-Grâce who stood a few minutes ago and said that the reason we have problems with young offenders in Canada is that we do not spend enough money.


En ce qui concerne la genèse de la décision susvisée, M. Millan a déclaré : "Nous devons opérer une sélection judicieuse des problèmes auxquels nous essayons de nous attaquer avec les Fonds structurels de la Communauté si nous voulons être sûrs de parvenir à de bons résultats.

Explaining the background to the decision, Mr Millan said, "We have to be selective about the problems we try to tackle with the Community's Structural Funds if we are to be sure of achieving a real impact.


Nous cherchons ensuite des sources de financement, puis nous essayons de lancer un projet pilote.

We will shop it around for some funding and try to get a pilot project going.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

problèmes puis nous essayons ->

Date index: 2022-12-04
w