Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «problèmes avaient déjà » (Français → Anglais) :

Les problèmes avaient déjà commencé à poindre même avant le 11 septembre.

Times were already difficult before September 11.


Ces problèmes avaient déjà été signalés en 2006.

These problems were flagged in 2006.


Ces problèmes avaient déjà été soulignés. Madame Heafey, vous avez dit que vous avez été commissaire aux plaintes pendant huit ans et que, pendant cette période, vous avez signalé plusieurs de ces problèmes à des députés et à des ministres.

Ms. Heafey, you indicated that you were involved for eight years as complaints commissioner and that during that time you brought a number of these issues before members of Parliament and before ministers.


Même avant la présentation du paquet sur les médicaments, plusieurs pays avaient déjà averti la Commission qu’il y avait un problème juridique lié à leurs constitutions nationales.

Even before the medicinal products package was presented, several countries had already made the Commission aware of the fact that there is a legal problem in relation to their national constitutions.


Le trilogue informel avait commencé, en fait, dès un stade précoce, et de nombreux problèmes avaient déjà été résolus, la plupart des solutions étant incorporées dans le texte de la position commune.

The informal trialogue started indeed already in an early stage and many problems had already been solved, most of which have been incorporated into the Common Position's text.


Ces problèmes avaient déjà été constaté lors de la négociation, il y a trois ans, de la directive visant à promouvoir les sources d'énergie renouvelables (directive 2001/77/CE).

These problems were also observed three years ago in negotiations concerning the directive for the promotion of renewable energy sources (Directive 2001/77/EC).


Quoi qu'il en soit, ces personnes ont, en réponse à une question antérieure, souligné que des problèmes avaient déjà été signalés. J'ai posé moi-même une question à ce sujet avec ma collègue Mme Van Lancker, ma collègue Mme Maes et, si je ne m'abuse, ma collègue Mme Van Brempt.

In any event they have told us, in response to an earlier question, that problems had already been reported and I asked a question about this together with Mrs van Lancker, Mrs Maes and I believe Mrs van Brempt as well.


Ainsi que des enquêtes précédentes l'avaient déjà montré, les consommateurs se disent très satisfaits du passage à l'euro: 78,7% estiment que ce passage n'a en général posé aucun problème aux consommateurs ou qu'il ne leur a posé que des problèmes passagers.

As observed in previous polls, consumers express a high degree of satisfaction with the changeover to the euro: 78.7% feel that for consumers in general this took place without any difficulty or only with some temporary difficulties.


Les travaux de la section qui a adopté cet avis avant de le proposer à l'assemblée plénière du Comité avaient déjà été caractérisés par la volonté de contribuer à régler les problèmes concrets d'application de cette législation; en effet, la section "Transports, énergie, infrastructures, société de l'information" avait préalablement entendu de nombreux représentants des acteurs du transport maritime.

Prior to its submission to the Committee's plenary assembly, the opinion was adopted by the section for Transport, Energy, Infrastructure and the Information Society, whose work was marked by a determination to find concrete solutions to the problems of enforcing this legislation.


C. considérant que dans l'immédiat, les populations touchées doivent faire face à des problèmes extrêmement graves, tels que l'absence d'eau potable et de nourriture, le manque de combustibles, des risques d'épidémie, comme le choléra et la malaria qui peuvent être aussi meurtrières que les inondations, ou le déplacement, par les eaux, des mines vers des champs qui avaient déjà été déminés,

C. whereas the population affected is now facing very serious problems, and notably a lack of drinking water and food, a lack of fuel, the threat of epidemics such as cholera and malaria which can prove as deadly as the flooding and the displacement of mines by the floodwater to fields that have already been cleared of mines,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

problèmes avaient déjà ->

Date index: 2022-12-06
w