Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «problème sous-jacent particulièrement » (Français → Anglais) :

Ces révisions comporteront trois niveaux distincts: une révision des dispositions prises pour mettre en oeuvre les mesures et actions répertoriées dans ce chapitre, une évaluation de leur capacité à résoudre les problèmes sous-jacents évoqués au chapitre IIA et une analyse des progrès accomplis dans la résolution des problèmes physiques et humains abordés au chapitre I.

This review will have three levels: a review of the steps taken to implement the measures and actions listed in this section, an evaluation of their impact in addressing the underlying problems described in section IIA and an analysis on the progress towards alleviating the physical and human problems itemized in section I.


Les États membres ont indiqué que le texte était devenu trop compliqué et trop difficile à interpréter et que ces propositions n’abordaient pas suffisamment les problèmes sous-jacents.

Member States argued that the text had grown too complicated and difficult to interpret and that those proposals did not address the underlying problems sufficiently.


Le problème sous-jacent tient au fait que l'AEE n'est pas la seule à intervenir dans des domaines tels que l'évaluation ex-ante et ex-post des politiques, et il est donc nécessaire d'assurer une plus grande coordination, en particulier avec la Commission.

The underlying issue is that EEA is not the sole actor in areas such as policy assessment and policy evaluation and consequently a stronger degree of co-ordination must be developed, particularly with the Commission.


Malgré le travail ardu du groupe de travail mixte, les problèmes sous-jacents liés à la politique fédérale concernant les revendications particulières existent toujours — un manque d'équité, un manque de sévérité et un conflit d'intérêts inhérent.

Despite the hard work of the joint task force, the underlying problems with the federal and specific claims policy still exist — lack of fairness, lack of timeliness and an inherent conflict of interest.


Cela m'a plu d'entendre les commentaires de M. Cochrane, tout particulièrement ce qu'il pense de l'usage détourné des médicaments de prescription qui n'est qu'un indice de problèmes sous-jacents de loin plus grands et plus profonds se rapportant à l'incidence plus élevée d'une mauvaise santé au sein des collectivités des Premières nations et inuits.

I was pleased to hear Mr. Cochrane's comments, particularly his statement that the question of prescription drug misuse is but one symptom of far greater, deeper underlying problems pertaining to the higher incidence of ill health among the first nations and Inuit communities.


Voilà le problème, un problème sous-jacent à bien des mesures législatives des conservateurs.

It is something that underlies so much government legislation from the Conservatives.


La Commission va donc présenter sous peu de nouvelles propositions très complètes contenant des solutions à long terme permettant d'éliminer le problème sous-jacent du manque de concurrence sur le marché des services d'itinérance».

The Commission will therefore be coming forward very shortly with comprehensive new proposals for long-term solutions to address the underlying problem of lack of competition in roaming markets".


Pour permettre une application efficace de la directive 2003/6/CE du Parlement européen et du Conseil du 28 janvier 2003 sur les opérations d’initiés et les manipulations de marché (abus de marché) , de la directive 2003/71/CE et de la directive 2004/109/CE et pour clarifier les problèmes sous-jacents de différenciation et de double emploi, la Commission devrait proposer une définition pour chacun des termes «marché primaire», «marché secondaire» et «offre publique».

In order to allow for the efficient application of Directive 2003/6/EC of the European Parliament and of the Council of 28 January 2003 on insider dealing and market manipulation (market abuse) , Directive 2003/71/EC and Directive 2004/109/EC and to clarify underlying problems of differentiation and overlaps, the Commission should put forward a definition for each of the terms ‘primary market’, ‘secondary market’ and ‘public offer’.


L'UE et les pays partenaires devraient également oeuvrer pour un multilatéralisme efficace, susceptible d'améliorer la gouvernance globale, de renforcer la coordination dans la lutte contre les menaces pour la sécurité et de prendre en compte les problèmes sous-jacents de développement.

The EU and partner countries should also work together on effective multilateralism, so as to reinforce global governance, strengthen coordination in combating security threats and address related development issues.


À la page 1, sous le paragraphe intitulé «The Underlying Problem» (Le problème sous-jacent), M. Lowes déclare, et je traduis: Sous les problèmes juridiques que posent les mécanismes du scénario prévu par le ROOCA, l'on dénote une tentative, de la part du gouvernement, de créer un droit de pêche communautaire (et des pêches communautaires concomitantes) en recourant à un régime réglementaire auquel un tel droit est étranger: Il se rapporte à la décision de la Cour suprême dans les affaires Sparrow et Marshall.

' Mr. Lowes states: Underlying the legal problems with the mechanics of the scheme set up by the ACFLR is the attempt, by the Government, to create a communal fishing right (and concomitant communal fishery) by using a statutory regime to which such a right is foreign: He goes refers to the Supreme Court decisions in Sparrow and Marshall.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

problème sous-jacent particulièrement ->

Date index: 2025-02-01
w