Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "problème fondamental auquel nous " (Frans → Engels) :

Or, le problème fondamental auquel nous faisons face—et c'est un problème auquel se heurte tous les économistes actuellement—, c'est qu'il est très difficile de mesurer l'incertitude créée dans le monde par les attentats du 11 septembre et des lendemains incertains, notamment pour ce qui concerne la rentabilité des entreprises et les perspectives d'emploi.

The fundamental problem that we have in looking at the situation—and it's a problem that all economists have at this point—is that it's very difficult to translate the kind of uncertainty that has been created in the world by September 11 and its aftermath into a clear idea of how it's going to impact on profitability and employment.


L'impossibilité à contenir le développement dans les limites de la capacité de tolérance du milieu local constitue le problème biophysique fondamental auquel les zones côtières sont confrontées.

The basic bio-physical problem in the coastal zones is that development is not kept within the limits of the local environmental carrying capacity.


Le problème fondamental est qu'en exploitant le capital naturel de la Terre, nous mettons en péril la capacité des écosystèmes à pourvoir à la subsistance des générations futures.

The bottom line, it said, is that we are spending the Earth’s natural capital and putting at risk the ability of ecosystems to sustain future generations.


De faibles taux d'emploi et un chômage persistant, à un niveau élevé inadmissible, dans de nombreux États membres, tel est le problème numéro un auquel nous sommes confrontés dans le domaine social.

The combination of low employment rates and unacceptably high and persistent levels of unemployment in many Member States is the number one social problem we face.


Permettez-moi d'ajouter que c'est un peu hypocrite, étant donné que la députée de Scarborough—Rouge River appuie activement le Nouveau Parti démocratique de l'Ontario. Quand celui-ci était au pouvoir, pour la première fois dans l'histoire de l'Ontario, il a limité les inscriptions dans les écoles de médecine, de sorte que le problème fondamental auquel nous devons faire face en Ontario, dans sa circonscription, existe à cause d'une décision prise par le parti qu'elle a appuyé quand il était au pouvoir.

May I also add that it is a bit disingenuous, in the sense that the member for Scarborough—Rouge River is an active supporter of the Ontario New Democratic Party; when it was in power, for the first time in Ontario's history it cut medical enrolment, so the root challenge we face in Ontario, in her riding, exists because of the party she supported when it was in office.


Nous risquerions de détourner l'attention du public du problème fondamental auquel nous voulons sensibiliser le public.

There is a risk that we would divert attention away from the essential issue that is before the public and which we want our public to embrace.


Le problème fondamental est qu'en exploitant le capital naturel de la Terre, nous mettons en péril la capacité des écosystèmes à pourvoir à la subsistance des générations futures.

The bottom line, it said, is that we are spending the Earth’s natural capital and putting at risk the ability of ecosystems to sustain future generations.


Qu'il s'agisse de leur système de santé, de leur système agricole, de leurs industries culturelles et de n'importe quoi d'autre, tout cela se trouve en butte aux assauts de ce fondamentalisme économique que nous voyons enchâssé dans l'OMC et ailleurs (1330) L'hon. Lorne Nystrom (Regina Qu'Appelle, NPD): Madame la Présidente, le problème fondamental auquel fait face le Parlement est la souveraineté et l'indépendance du pays ainsi qu ...[+++]

Whether it is their health care system, their agricultural system, their cultural industries and so on, all these things are being attacked by this economic fundamentalism that we see enshrined in the WTO and elsewhere (1330) Hon. Lorne Nystrom (Regina Qu'Appelle, NDP): Madam Speaker, the fundamental issue facing parliament is the sovereignty and independence of our country and what has happened to erode that sovereignty and democracy in the last 10 or 15 years.


L'autre problème fondamental auquel fait face le système de justice au Canada est un problème que les législateurs, nous y compris, ont directement le devoir de résoudre.

The other issue, the substantive issue of the problem that faces the justice system in Canada, is a problem that the legislators - the Senate included - have a direct responsibility to address.


L'impossibilité à contenir le développement dans les limites de la capacité de tolérance du milieu local constitue le problème biophysique fondamental auquel les zones côtières sont confrontées.

The basic bio-physical problem in the coastal zones is that development is not kept within the limits of the local environmental carrying capacity.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

problème fondamental auquel nous ->

Date index: 2022-10-24
w