Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ce problème existait déjà il y a quatre ans.

Vertaling van "problème existait déjà " (Frans → Engels) :

Ce problème existait déjà avant le déclin de l'économie.

Much of this problem existed even before the economy went south.


Le processus des traités ne crée pas le problème; le problème existait déjà.

This treaty process doesn't create that problem; it was there to begin with.


13. rappelle que la stratégie Europe 2020 souligne fort à propos que le chiffre à tenir à l'œil est le taux d'emploi, lequel reflète les ressources humaines et financières disponibles en vue d'assurer la pérennité de notre modèle économique et social; demande que le tassement du taux de chômage ne soit pas confondu avec une récupération des emplois détruits, car ces chiffres ne tiennent pas compte de l'augmentation de l'émigration; observe que le problème de la baisse de l'emploi dans le secteur industriel existait déjà avant le lance ...[+++]

13. Recalls that the Europe 2020 strategy accurately states that the figure to watch is the employment rate, which indicates the availability of human and financial resources to ensure the sustainability of our economic and social model; asks that the slowdown in the unemployment rate not be confused with a recovery of jobs lost as no account is taken of the increase in emigration; observes that the decline in industrial employment was a problem already before the programmes were launched; stresses that there is a need for more and better jobs; recalls that in the last four years job losses have reached 2 million in the four countries, or 15 % of the ...[+++]


13. rappelle que la stratégie Europe 2020 souligne fort à propos que le chiffre à tenir à l'œil est le taux d'emploi, lequel reflète les ressources humaines et financières disponibles en vue d'assurer la pérennité de notre modèle économique et social; demande que le tassement du taux de chômage ne soit pas confondu avec une récupération des emplois détruits, car ces chiffres ne tiennent pas compte de l'augmentation de l'émigration; observe que le problème de la baisse de l'emploi dans le secteur industriel existait déjà avant le lance ...[+++]

13. Recalls that the Europe 2020 strategy accurately states that the figure to watch is the employment rate, which indicates the availability of human and financial resources to ensure the sustainability of our economic and social model; asks that the slowdown in the unemployment rate not be confused with a recovery of jobs lost as no account is taken of the increase in emigration; observes that the decline in industrial employment was a problem already before the programmes were launched; stresses that there is a need for more and better jobs; recalls that in the last four years job losses have reached 2 million in the four countries, or 15 % of the ...[+++]


La protection contre la discrimination fondée sur la nationalité serait déjà renforcée s'il existait dans chacun des États membres des organismes efficaces disposant de compétences appropriées pour défendre l'égalité de traitement, analyser les problèmes rencontrés par les travailleurs de l'Union et les membres de leur famille, étudier les solutions possibles et leur fournir une assistance ponctuelle.

Protection against discrimination based on the grounds of nationality would itself be strengthened by the existence of effective bodies with appropriate expertise in each Member State with competence to promote equal treatment, to analyse the problems faced by Union workers and members of their family, to study possible solutions and to provide specific assistance to them.


Nous avons examiné ce problème à de nombreuses reprises et nous avons bien dû reconnaître qu’il existait déjà avant l’augmentation des prix.

We have discussed this problem again and again and we recognised that we had this problem even before prices were raised.


Le problème existait donc déjà à l’époque, même dans le cadre d’une planification économique centralisée.

Therefore, the problem was already present at that time, even in the framework of centralised economic planning.


Lors de la première présidence portugaise en 1992, je faisais partie - avec lord Carrington et l’ambassadeur José Cutileiro - de l’équipe chargée d’examiner la question de l’ex-Yougoslavie, et ce problème existait déjà à l’époque.

During the first Portuguese Presidency in 1992, I was a member of the team – along with Lord Carrington and ambassador José Cutileiro –dealing with the issue of the former Yugoslavia and the question was already being posed at that time.


Ce problème existait déjà il y a quatre ans.

This problem was with us four years ago.


Le député pourrait-il m'expliquer pourquoi, en 1987, Terre-Neuve a ajouté deux autres conseils aux 25 déjà en place, alors que le problème existait déjà?

Could the member enlighten me why in 1987 Newfoundland added two more boards to the already 25 boards when it had this problem?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

problème existait déjà ->

Date index: 2023-08-07
w