Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «problème devrait toutefois » (Français → Anglais) :

Cette exigence ne devrait toutefois imposer qu'une déclaration privée aux autorités de régulation, car la publication sur le marché d'informations concernant ces instruments pourrait être préjudiciable aux marchés de la dette souveraine déjà confrontés à des problèmes de liquidité.

Such a requirement should only include private disclosure to regulators as publication of information to the market for such instruments could have a detrimental effect on sovereign debt markets where liquidity is already impaired.


Cela devrait toutefois s’appliquer à toute forme d’expression de la vie et non pas uniquement aux problèmes économiques.

This should, however, relate to every form of expression of life and not just to economic problems.


Il ne devrait toutefois pas y avoir de problèmes majeurs concernant l’adaptation de la législation des États membres ou les obligations administratives découlant de la directive adoptée.

There should be no major problems either with adapting the laws of Member States or with the administrative requirements arising from the adopted directive.


Le problème devrait toutefois se résorber naturellement dans les prochains jours : le très haut niveau de paiement en euros des consommateurs conduira à une réduction des besoins de réapprovisionnement en euros des commerces (et des banques, au fil des dépôts effectués par les commerces), permettant ainsi de réallouer une partie des transports de fonds à la récupération des anciennes unités nationales.

But the problem should sort itself out in the next few days: the very large number of euro payments by consumers will mean that shops (and banks, as shops deposit cash with them) will have less need of fresh supplies of euros, allowing cash transport firms to concentrate on collecting national currency.


Le problème, c'est que c'est la première fois que je siège dans un gouvernement minoritaire, et malheureusement, les jeux politiques que certains jouent empêchent parfois la Chambre de fonctionner comme elle le devrait. Toutefois, je suis persuadé que tous les députés seraient prêts à collaborer en cas de crise.

The trouble is that this is my first minority government and, unfortunately, sometimes the political games hon. members play make this place not work the way it should.


Comment notre pays devrait-il s'attaquer à ce problème, si toutefois c'est un problème?

How should this country tackle this problem, if it's a problem?


Je suis certain que de tels problèmes peuvent être réglés par le marché - et vous êtes partisan du marché, après tout - avec des produits fournissant des sauvegardes; une responsabilité fondamentale des banques dans de tels cas devrait toutefois être rejetée, tout comme la proposition visant à ce que la responsabilité des propriétaires de carte soit limitée à 150 euros lorsque la carte est perdue, sans tenir compte de leur comportement.

I am sure things like that can be settled by the market – and you are an advocate of the market, after all – by having products that provide safeguards; a fundamental liability of the banks in such cases should be rejected, however, as should the proposal that cardholder’s liability be limited to EUR 150 when the card is lost, regardless of how they have behaved.


Ce résultat, quoique souhaitable, ne devrait toutefois pas mener à des conclusions simplistes qui feraient perdre de vue le fond du problème.

But this desirable outcome should not lead to simplistic conclusions that shift attention away from the root of the problem.


9. souligne que le principe selon lequel "le travail paie" devrait être la priorité, de façon que les politiques fiscales puissent s'attaquer au problème de l'emploi et résoudre les "problèmes structurels qui se posent en Europe"; souligne à ce propos qu'un abaissement de la fiscalité sur l'emploi devrait bénéficier en particulier aux travailleurs les plus modestes, afin de renforcer les incitations au retour au travail, et non pas être compensé par des augmentations de TVA qui ont des effets pervers sur l'inflation; ceci ne ...[+++]

9. Emphasises that 'making work pay' should be the priority for fiscal policies to tackle the employment issue and to solve the so-called 'structural problems' in Europe; in this respect underlines that decreases in labour taxes should target especially the lower end of the labour market, , in order to increase incentives to go back to work, and not VAT increases which have adverse effects on inflation, but without running counter to efforts to coordinate tax systems across Europe and include an ecological component in them;


Ceci ne devrait toutefois pas causer de problèmes majeurs à la Communauté actuelle, puisque les produits " sous-normes " ne pourront être mis en circulation qu'à l'intérieur du territoire de l'ancienne RDA.

This should not cause any major problems for the Community, since "substandard" products will only be able to be released for free circulation inside the former GDR.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

problème devrait toutefois ->

Date index: 2021-10-05
w