Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela devrait toutefois " (Frans → Engels) :

Cela ne devrait toutefois pas porter atteinte au droit des ayants droit survivants d'un ressortissant de pays tiers relevant du champ d'application de la présente directive de bénéficier, le cas échéant, de pensions allouées aux survivants lorsqu'ils résident dans un pays tiers.

That should not affect, however, the right of survivors who derive rights from third-country nationals falling under the scope of this Directive, where applicable, to receive survivors' pensions when residing in a third country.


Cela ne devrait toutefois pas empêcher les États membres de conclure des arrangements pratiques en vue d'un partage des responsabilités lorsqu'il s'agit d'accorder, en application de la présente directive, une protection consulaire à des citoyens non représentés.

However, that should not prevent Member States from entering into practical arrangements for the purpose of sharing responsibilities for providing consular protection to unrepresented citizens in accordance with this Directive.


Toutefois, un État membre devrait pouvoir prévoir que des comptes de paiement assortis de prestations de base soient proposés par un nombre réduit d’établissements de crédit, mais cela devrait être justifié en se fondant, par exemple, sur la forte présence de ces établissements de crédit sur le territoire dudit État membre, ce qui leur permettrait de servir tous les consommateurs sans les obliger à se déplacer trop loin de chez eux pour se rendre dans leurs locaux.

However, it should be possible for a Member State to envisage that payment accounts with basic features are offered by a smaller number of credit institutions, but this should be justified on the basis that, for example, those credit institutions have such a widespread presence on the territory of that Member State that they could serve all consumers without forcing them to travel too far away from their home to reach them.


L’Office devrait toutefois être autorisé, chaque fois que cela est nécessaire, à combiner en une seule enquête les aspects d’une enquête externe et d’une enquête interne, sans avoir à ouvrir deux enquêtes distinctes.

However, the Office should be allowed, whenever necessary, to combine in one single investigation the aspects of an external and an internal investigation, without having to open two separate investigations.


Cela devrait toutefois nous amener à réfléchir aux erreurs commises par le passé et qui ont entraîné cette situation économique difficile.

However, this ought to make us think about the mistakes made in the past that have led to this serious economic situation.


Cela devrait toutefois s’appliquer à toute forme d’expression de la vie et non pas uniquement aux problèmes économiques.

This should, however, relate to every form of expression of life and not just to economic problems.


Ainsi, si le nouvel accord constitue une amélioration par rapport au précédent, raison pour laquelle nous proposons de soutenir sa ratification par la Communauté, cela devrait toutefois s’entendre comme un appui réservé à un accord non satisfaisant.

So, while the new agreement is an improvement on the former one, and we therefore offer support to the Community’s ratification of it, this should be understood as very much a reluctant endorsement of an unsatisfactory agreement.


Dans certaines situations, la loi de la juridiction saisie devrait toutefois s’appliquer, comme lorsque la loi applicable ne prévoit pas le divorce ou lorsqu’elle n’accorde pas à l’un des époux, en raison de son appartenance à l’un ou l’autre sexe, une égalité d’accès au divorce ou à la séparation de corps. Cela ne devrait cependant pas porter atteinte à l’ordre public.

In certain situations, such as where the applicable law makes no provision for divorce or where it does not grant one of the spouses equal access to divorce or legal separation on grounds of their sex, the law of the court seized should nevertheless apply. This, however, should be without prejudice to the public policy clause.


Cela devrait toutefois nous donner à penser que, malgré de belles paroles, les négociations pour la paix au Proche-Orient se déroulent aux États-Unis, et non en Europe.

Nevertheless, we would do well not to forget that for all the fine words uttered, the crucial negotiations for peace in the Middle East take place in the USA and not in Europe.


Toutefois, cela devrait être intégré dans l'article 14, paragraphe 1.

This should however be integrated in Article 14 (1).




Anderen hebben gezocht naar : cela     cela ne devrait     devrait toutefois     état membre devrait     toutefois     fois que cela     l’office devrait     l’office devrait toutefois     cela devrait toutefois     corps cela     juridiction saisie devrait     saisie devrait toutefois     cela devrait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela devrait toutefois ->

Date index: 2023-10-04
w