Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «problème demeure l'augmentation » (Français → Anglais) :

Depuis deux ans, tous ces chiffres ont augmenté considérablement, mais le problème demeure que les universités de la région Atlantique ne reçoivent pas leur juste part.

Those figures in the last two years have increased dramatically, but the problem is that Atlantic Canadian universities aren't getting their fair share.


Bien que les statistiques générales liées à l'intimidation n'aient pas augmenté, le problème demeure une source de grande préoccupation pour de nombreuses familles canadiennes, car les victimes d'intimidation conservent souvent des blessures psychologiques durables, qui les mènent parfois au suicide.

Although overall bullying rates are not increasing, the issue is still of serious concern for many Canadian families, given that bullying can often leave lasting psychological scars on victims and occasionally result in suicide.


Il devrait aussi démontrer qu’une augmentation des paiements résultant de l’octroi de la dérogation est nécessaire pour garantir la poursuite de la mise en œuvre des programmes opérationnels et que la capacité d’absorption demeure un problème, même si les plafonds applicables aux taux de cofinancement fixés à l’article 53, paragraphe 3, du règlement (CE) no 1198/2006 du Conseil (10) sont appliqués.

It should also show that an increase of payments resulting from the granting of the derogation is necessary to safeguard the continued implementation of operational programmes and that the absorption capacity problems persist even if the maximum ceilings applicable to co-financing rates laid down in Article 53(3) of Council Regulation (EC) No 1198/2006 (10) are used.


Malgré les mesures prises pour lui garantir un avenir durable, un grand nombre de problèmes demeurent comme la surexploitation des stocks halieutiques, l’augmentation des importations des produits de la mer, la surcapacité des flottes communautaires, la perte de rentabilité du secteur et la dépendance des aides publiques.

Despite the measures taken to ensure the sustainable future of the sector, a large number of problems remain, such as overfishing, an increase in seafood imports, Community fleet overcapacity, decreased profitability of the sector and the dependence on public aid.


Il devrait également démontrer qu’une augmentation des paiements au titre de la dérogation est nécessaire pour garantir la mise en œuvre ininterrompue des programmes opérationnels et que la capacité d’absorption demeure un problème, même si les plafonds maximaux applicables aux taux de cofinancement fixés à l’annexe III du règlement (CE) no 1083/2006 sont utilisés.

It should also show that an increase of payments from the derogation is necessary to safeguard the continued implementation of operational programmes and that the absorption capacity problems persist even if the maximum ceilings applicable to co-financing rates set out in Annex III to Regulation (EC) No 1083/2006 are used.


Il devrait également démontrer qu’une augmentation des paiements au titre de la dérogation est nécessaire pour garantir la mise en œuvre ininterrompue des programmes opérationnels et que la capacité d’absorption demeure un problème, même si les plafonds maximaux applicables aux taux de cofinancement fixés à l’annexe III du règlement (CE) no 1083/2006 sont utilisés.

It should also show that an increase of payments from the derogation is necessary to safeguard the continued implementation of operational programmes and that the absorption capacity problems persist even if the maximum ceilings applicable to co-financing rates set out in Annex III to Regulation (EC) No 1083/2006 are used.


Des renseignements plus récents montrent que ces problèmes demeurent entiers : le nombre de causes présentées continue d'augmenter, les délais s'étirent sur de longs mois et, malgré les plus grands efforts, les tribunaux sont fréquemment incapables de respecter les délais fixés par la loi dans les causes de protection de l'enfance.

More recent information demonstrates that these problems remain unabated, with an ongoing increase in the number of cases filed, continuing delays of many months' duration, and, despite best efforts, frequent inability to meet the legislated time frames for child protection cases.


De façon générale, le principal problème demeure l'augmentation énorme de la demande en services de psychiatrie légale depuis 1992.

In general terms, the main problem remains the tremendous increase in the demand for forensic services since 1992.


Le chômage structurel demeure un problème particulier. Le nombre de personnes vivant seules, exposées à un risque de pauvreté accru, a progressé de façon significative au cours des dix dernières années. Le pourcentage de familles monoparentales par rapport à l'ensemble des familles est passé de 10% à 17% durant la dernière décennie. Les régions à faible densité de peuplement éprouvent des difficultés différentes par rapport aux pôles développement. Les différences de mortalité d'un groupe social à l'autre sont notables. Le nombre d'enfants relevant de la protection de l'enfance a augmenté ...[+++]

Structural unemployment remains a special challenge; the number of people living alone, with a higher risk of poverty, has risen significantly during the last decade; single parent families among all families have gone up from 10% to 17% in ten years; sparsely populated regions have specific problems in relation to those of the growth centres; differences in mortality between different social groups are notable; the number of children subject to child protection has increased.


Cependant, le problème demeure le même. Lorsqu'on nomme à la Commission nationale des libérations conditionnelles des copains du Parti libéral ayant une connaissance très limitée du système de justice pénale, les chances que la commission prenne de mauvaises décisions augmentent.

When Liberal cronies with very limited knowledge of the criminal justice system are appointed to the National Parole Board, the chance of poor decision making increases.


w