Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «problème auquel nous faisons face aujourd » (Français → Anglais) :

M. Lou Sekora: Si nous restructurons Canadien, le problème auquel nous faisons face aujourd'hui se posera de nouveau à moins.

Mr. Lou Sekora: But if you restructure Canadian Airlines, probably a few years from now you would still have the same problems as we have today, unless.


En outre, les problèmes écologiques auxquels nous devons faire face aujourd'hui sont souvent plus complexes qu'il y a une vingtaine d'années; leur interdépendance et même les compensations qui s'opèrent entre eux sont désormais plus claires.

Furthermore, environmental problems that we now face are often more complex than those of 20 years ago; inter-linkages and even trade-offs between them have become more apparent.


J'irai donc droit à l'essentiel et reprendrai les commentaires de notre collègue du Bloc québécois qui a souligné, à juste titre d'ailleurs, que le problème auquel nous faisons face aujourd'hui est attribuable à la politique capitaliste du laissez-faire qui sous-tend le libre-échange et qui a mené à une déréglementation de plus en plus grande et même à une hésitation de la part des gouvernements à adopter les lois qu'ils auraient dû adopter pour protéger les Canadiens.

I will cut to the chase and build on the comments of my colleague from the Bloc Québecois, who pointed out, quite rightly, that the root of our problem today can be found in the laissez-faire capitalism associated with free trade, which has led to further and further deregulation and, in fact, a reluctance for governments to regulate in the sense that it would have and should have to protect citizens of our country.


Le problème auquel nous faisons face aujourd'hui en ce qui a trait à la pêche sur le rivière Fraser est la conséquence directe de la décision prise alors par un gouvernement conservateur et un ministre conservateur au sujet de la morue et, bien entendu, des stocks du fleuve Fraser.

The problem we are facing today with respect to fishing on the Fraser was the direct decision of a Conservative government and a Conservative minister then on the cod, as well as of course on the Fraser River.


Je crois que c'est là où nous trouverons la réponse au problème auquel nous faisons face aujourd'hui, et pas simplement dans l'immédiat, mais pour l'avenir à long terme.

I think that is where we will find the answer to the challenge we face today, and not just for the immediate future but for the long term.


Pour citer sir David King, conseiller scientifique en chef du premier ministre Tony Blair, «À mon avis, le changement climatique représente le plus grave problème auquel nous faisons face aujourd'hui, plus encore que le terrorisme».

In the words of Sir David King, the chief scientific advisor to Prime Minister Tony Blair, “In my view, climate change is the most severe problem that we are facing today, more severe even than terrorism”.


Ilda Figueiredo (GUE/NGL ), par écrit . - (PT) Nous avons voté contre ce rapport, du fait de l’obsession dont il fait preuve à l’égard des déficits et du pacte de stabilité et de croissance, alors même que le problème auquel nous faisons face est économique plutôt que financier.

Ilda Figueiredo (GUE/NGL ), in writing (PT) We voted against the report in light of its obsession with deficit and the Stability and Growth Pact, whereas the problem that we face is economic rather than financial.


Ilda Figueiredo (GUE/NGL), par écrit. - (PT) Nous avons voté contre ce rapport, du fait de l’obsession dont il fait preuve à l’égard des déficits et du pacte de stabilité et de croissance, alors même que le problème auquel nous faisons face est économique plutôt que financier.

Ilda Figueiredo (GUE/NGL), in writing (PT) We voted against the report in light of its obsession with deficit and the Stability and Growth Pact, whereas the problem that we face is economic rather than financial.


Le problème auquel nous faisons face ne sera donc pas facile à résoudre.

That is why the matter before us is not an easy one to resolve.


Je souhaiterais laisser l'Assemblée sur cette ultime pensée : le défi auquel nous faisons face aujourd'hui, le défi auquel nous aurons à faire dans les semaines et les mois à venir, va bien au-delà de ce que Winston Churchill nomma un jour "les déserts sans pitié de la Mésopotamie".

I should like to leave the House with this last thought: the challenge that we face today, the challenge that we will face in the coming weeks and months, goes far beyond what Winston Churchill once called 'the thankless deserts of Mesopotamia'.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

problème auquel nous faisons face aujourd ->

Date index: 2025-09-25
w