Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pro-européenne montrent clairement » (Français → Anglais) :

Mme Neelie Kroes, vice-présidente de la Commission européenne, a déclaré: «Ces chiffres montrent clairement que les 28 marchés nationaux des télécommunications que compte l'Europe aujourd'hui ne constituent pas un avantage pour les consommateurs comme le ferait un marché unique.

European Commission Vice President Neelie Kroes said: "As these numbers clearly show, the 28 national telecoms markets in Europe today are not benefitting consumers like a single market would.


Les expériences des nouveaux États membres, et de l’Ukraine et de la Moldavie quand elles ont adopté une position pro-européenne montrent clairement les dangers de l’absence de politique communautaire robuste en matière de sécurité énergétique.

The experiences of the new Member States, and of Ukraine and Moldova when they adopted a pro-EU stance, clearly show the dangers of lacking a robust EU policy on energy security.


«La constitution rapide de l'équipe d'experts et les offres généreuses des États membres montrent clairement que la solidarité européenne n'est pas un vain mot. Alors que la Hongrie a besoin d'aide, nous sommes aux côtés des autorités de ce pays qui déploient des efforts pour aider les victimes de cette crise et limiter les dégâts sur l'environnement» a déclaré Mme Kristalina Georgieva, commissaire chargée de la réaction aux crises.

Kristalina Georgieva, Commissioner responsible for Crisis Response said, "The quick selection of this team, and the generous offers of Member States, clearly shows that European solidarity is working. In their hour of need, we stand shoulder to shoulder with the Hungarian authorities in their efforts to help the victims of this crisis and to reduce the damage to the environment".


C. considérant que les observations de la Cour des comptes européenne montrent clairement que les problèmes principaux concernant la légalité et la régularité des opérations sous-jacentes se situent essentiellement au niveau des États membres,

C. whereas the Court of Auditors' findings clearly show that the main problems as regards the legality and regularity of underlying transactions are located first and foremost at Member State level,


C. considérant que les observations de la Cour des comptes européenne montrent clairement que les problèmes principaux concernant la légalité et la régularité des opérations sous-jacentes se situent essentiellement au niveau des États membres,

C. whereas the Court of Auditors' findings clearly show that the main problems as regards the legality and regularity of underlying transactions are located first and foremost at Member State level,


Les éléments de preuve rassemblés par la Commission européenne montrent clairement que ces subventions colossales en faveur de Boeing, représentant au total quelque 30 milliards de dollars depuis 1992, violent l'accord de l'OMC sur les subventions et les mesures compensatoires.

The evidence the European Commission has collected clearly demonstrates that these massive subsidies to Boeing, amounting to a total of around US$ 30 billion committed since 1992, violate the WTO Agreement on Subsidies and Countervailing Measures.


Tout d’abord, les chefs d’État et de gouvernement de l’Union européenne montrent clairement qu’ils veulent parvenir à un accord concernant un nouveau traité sur l’Union européenne et je voudrais saluer les efforts du président du Conseil, M. le Premier ministre irlandais Bertie Ahern, qui a joué un rôle très positif en faisant progresser récemment ces négociations.

Firstly, there is clearly good will among European Union leaders to secure an agreement for a new European Union Treaty, and I would like to commend the efforts of the President of the Council, Taoiseach Bertie Ahern, for the very positive role he has played in moving these negotiations forward in recent times.


Pour ce qui est des moyens et des ambitions, Mesdames et Messieurs, je crois que, malgré tout, les résultats produits par le développement et par le processus de construction de l’Union européenne montrent clairement que nos ambitions sont très grandes, mais que nous les réalisons.

With regard to resources and ambitions, ladies and gentlemen, I believe that, despite everything, the results of the development and process of European Union construction clearly indicate that our ambitions are great, but that we are achieving them.


Elle prend note également du fait que les deux partis qui seront représentés à la Grande Assemblée nationale ont clairement indiqué qu'ils entendaient mener une politique pro-européenne.

It also takes note that the two parties that will be represented in the Grand National Assembly have clearly indicated that they want to pursue a pro-European policy.


Les tragiques événements que nous vivons ces jours-ci montrent clairement une nouvelle fois l'urgence de résoudre la "question européenne", qui est directement liée aux nouveaux défis auxquels est confrontée notre Union.

The tragic events we are currently living through highlight even more clearly the urgency of the need to address the "European question", which is part and parcel of the new challenges facing our Union.


w