Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pro-européen devrait » (Français → Anglais) :

Le gouvernement polonais - et non le peuple polonais, qui, contrairement à son gouvernement, est pro-européen - devrait garder à l’esprit qu’au cours de son histoire, la Pologne disposait du liberum veto.

The Polish Government – not the Polish people, who, contrary to their government, are pro-European – should remember that in its history Poland had the liberum veto.


Le gouvernement polonais - et non le peuple polonais, qui, contrairement à son gouvernement, est pro-européen - devrait garder à l’esprit qu’au cours de son histoire, la Pologne disposait du liberum veto .

The Polish Government – not the Polish people, who, contrary to their government, are pro-European – should remember that in its history Poland had the liberum veto .


Je voudrais en particulier souligner l’importance de l’aide rapide et spécifique qui devrait être apportée au gouvernement pro-européen de la République de Moldavie.

I wish to emphasise, in particular, the importance of the rapid, specific assistance which should be given to the Republic of Moldova’s pro-European government.


Monsieur Vitorino, je vous invite à dire au commissaire Fischler qu’il devrait aller de l’avant avec sa proposition, parce qu’elle est raisonnable, juste, équitable et conforme aux principes de bonne gouvernance que la Cour des comptes a réclamés avec tant d’insistance, qu’elle favorise les intérêts mutuels du Groenland et de l’Union européenne et, surtout, qu’il s’agit d’une proposition pro-européenne, puisqu’elle protège l’intérêt européen commun, contrairement à l’actuel rapport Miguélez Ramos, qui est anticommunautaire puisqu’il e ...[+++]

Mr Vitorino, I would ask you to communicate to Commissioner Fischler that he should go ahead with his proposal, because it is reasonable, fair, equitable and in accordance with the principles of good governance, which the Court of Auditors called for so strongly, favouring the mutual interests of Greenland and the European Union, and, above all, it is a Europeanist proposal, since it protects the common European interest, unlike the current Miguélez Ramos report, which is anti-Community, since it prevents the Commission from directly defending the common interest of all the Member States in re-allocating unused quotas and obliges it to g ...[+++]


L’Europe que les pro-européens veulent est une Europe d’États et ne devrait pas inquiéter aujourd’hui ceux qui tiennent à l’identité nationale.

The Europe which we Europeanists dream of is a Europe of States, and it should therefore be no cause for concern to anyone who, and rightly so, believes strongly in national identity.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pro-européen devrait ->

Date index: 2021-03-03
w