Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "privées sont traitées très différemment " (Frans → Engels) :

Les plantes qui se trouvent sur des propriétés privées sont traitées très différemment des animaux.

Plants on private property are dealt with much differently from animals.


Cependant, pas un voyageur n’est conscient qu’en réservant un hôtel par l’intermédiaire d’une agence, il sera traité très différemment de celui qui réserve en ligne ni, surtout, que les demandes d’indemnisation seront traitées très différemment.

However, no traveller will be persuaded that if he books a hotel through a travel agent, he will be treated completely differently from someone who has booked it on the Internet and that, above all, any compensation claims will be handled completely differently.


Par conséquent, la Commission conclut que BNFL a été traitée sur un pied d'égaliavec les créanciers privés, ce qui constitue une nouvelle preuve que BNFL ne s'est pas comportée différemment des créanciers privés lors de la négociation du plan de restructuration.

Therefore, the Commission concludes that BNFL was treated on an equal footing vis-à-vis the private creditors. This further indicates that BNFL did not behave differently in the restructuring plan negotiation than private creditors.


Par conséquent, les infractions des jeunes seront traitées très différemment selon les sphères de compétence dans lesquelles elles seront commises.

As a consequence youth offences in one jurisdiction will be handled very differently from youth offences in another jurisdiction.


Lorsque ma fille avait 11 ans, on nous aurait traitées très différemment, ma fille et notre famille, si elle avait eu le cancer plutôt qu'un trouble de l'alimentation.

At age 11, my daughter's treatment and ours as a family would have been very different if she had cancer rather than an eating disorder.


Lorsque ma fille avait 11 ans, on nous aurait traitées très différemment, ma fille et notre famille, si elle avait eu le cancer plutôt qu’un trouble de l’alimentation.

At age 11, my daughter's treatment and ours as a family would have been very different if she had cancer rather than an eating disorder.


Outre les préoccupations dont j'ai fait état, à l'égard du fait que la propriété privée est traitée différemment et qu'à défaut de certitude, il n'y aura pas de mise en valeur des terres, et que si le projet de loi ne garantit pas qu'il y aura des consultations avec les municipalités voisines, nous n'aurons jamais de relations de travail harmonieuses, ce qui est évident, je voudrais parler d'une autre partie de cette lettre que je trouve très alarmante ...[+++]

In addition to the concerns I mentioned about private property being treated differently and the fact that without certainty we are not going to get development, and without assurances on consultation with local municipalities we are not going to get good, harmonious working relationships, besides the obvious, I would like to mention another part of this letter that is very alarming.


w