Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "privée car cela " (Frans → Engels) :

Ce à quoi je m'opposais, c'est à l'argent public qui passe par les conseils de subventionnement et pour lequel l'une des conditions est que l'on ait un partenaire du secteur privé car cela veut dire que les intérêts du secteur privé peuvent à toutes fins pratiques imposer leur veto à l'octroi d'une subvention.

What I was speaking against is public money through granting councils having as a condition of getting the money that you have a private sector partner, because it means, then, that private sector interests essentially can veto a grant.


Selon elle, cela signifie que les contrats conclus entre AMS et les aéroports publics ne peuvent comprendre aucune aide d'État, car AMS pourrait tout aussi aisément vendre l'espace publicitaire du site à une entreprise privée, à un prix comparable.

This means, according to AMS, that no State aid can be contained in AMS' arrangements with public airports, as AMS could just as easily sell the website space to a private company, at a comparable price.


Enfin, cette recherche, à mes yeux, devrait être caractérisée par de meilleures interconnexions entre chercheurs publics et privés, car cela ne peut qu’annoncer des progrès technologiques réels et équilibrés si tous les intéressés travaillent ensemble.

Finally, this research, in my opinion, should be characterised by better interconnections between public and private researchers, because it can only herald real and balanced technological progress if all those involved work together.


Conformément à sa pratique décisionnelle, la Commission est en principe favorable à la conversion d’entreprises d’État qui font concurrence à des entreprises privées en sociétés anonymes, car cela peut permettre de réduire les distorsions de concurrence en remplaçant les avantages étatiques illimités par un capital propre limité et en établissant une distinction claire entre le rôle de l’État en tant qu’autorité publique et son rôle d’investisseur exig ...[+++]

In its decisions, the Commission’s practice is to look favourably in principle on schemes to convert State entities that compete with commercial enterprises into limited company form, since doing so may reduce distortions of competition by replacing unlimited State advantages with a limited amount of capital and by creating a clear distinction between the role of the State as a public authority and its role as an entrepreneur seeking a return on its investment.


En septembre 2002, le Canada a refusé de délivrer un visa au ministre des Affaires étrangères de Taïwan, Eugene Chien, pour une visite privée, car cela dérangeait (1530) Pourtant, le Canada a bien accueilli le général Chi Haotien, ministre de la Défense chinois, qui était commandant des opérations lors du massacre de la place Tiananmen en 1989.

In September 2002 Canada denied a visa to Taiwan's foreign minister, Eugene Chien, for his private visit to Canada because it was inconvenient (1530) We note that at the same time Canada welcomed General Chi Haotien, China's defence minister, who was the operational commander at the Tiananmen Square massacre in 1989.


La voici : "Bien que le secteur privé investisse parfois dans des secteurs traditionnellement considérés comme étant à charge du secteur public, il serait extrêmement difficile d’élargir la constatation de l’additionnalité aux investissements privés, car cela supposerait la vérification et l’examen des comptes d’une série d’entreprises privées qui ne seraient pas obligées de fournir les informations adéquates aux autorités ou à la ...[+++]

It says: "Although the private sector sometimes invests in sectors that are traditionally considered public, it would be incredibly difficult to increase the verification of additionality in private investments, as this would imply the collection and examination of the accounts of a number of private companies which would not be obliged to provide the corresponding information to the national authorities or to the Commission”.


Cela constituerait en particulier une violation de l'article 8 de la Convention européenne des droits de l'homme, car une ingérence dans la vie privée doit être notamment fondée sur une disposition législative claire et accessible.

It constitutes, in particular a breach of Art. 8 ECHR, since an intrusion in the privacy of individuals should be justified by — inter alia — a clear and accessible legislation.


Si nous nous basons sur le langage de l'efficience et sur le langage de la responsabilité financière, je vous soumets que nous serons prêts à empiéter sur la vie privée car cela représente la solution la plus commode.

If we use the language of efficiency and the language of fiscal responsibility, then I suggest to you that we will willingly cross the line of privacy because it is far more convenient.


Cela dit, peut-être un jour pourrait-on nous informer sur les dispositions de la Loi sur la protection de la vie privée, car cela crée un véritable problème.

But some day maybe we ought to have a briefing on what the Privacy Act basically entails, because it does create a problem.


Franchement, je ne me rappelle pas de la question du droit à la vie privée, car cela s'est tellement rapidement.

Frankly, I do not remember the privacy issue, perhaps because it came and went so fast.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

privée car cela ->

Date index: 2024-11-18
w