Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «privé aurait probablement » (Français → Anglais) :

En réalité, si on assouplissait les règles et qu'on offrait un train chaque fois que les gens voulaient faire une croisière à travers le pays, comme le train qui va de Calgary à Vancouver, il y aurait probablement un marché et le secteur privé y participerait.

The reality is, if you relaxed those rules and sailed the train whenever people wanted to go on a cross-country cruise, like the train that runs from Calgary to Vancouver, you'd probably have a market and get private sector involvement.


Ainsi, dans le cas d'une entreprise privée n'ayant aucune obligation de donner de l'information une fois par semaine par exemple, se préoccupant uniquement de consolider son bilan et d'entretenir des relations satisfaisantes avec sa banque, on aurait probablement tendance à adopter un point de vue plus prudent, à savoir que les vérificateurs et les banquiers sont davantage du même avis.

If you were to take a private company that had no obligation to weekly reports or first calls and so forth and was just concerned with building the strength of a balance sheet and keeping its banking relationships satisfactory, you would tend to have a conservative point of view where. I would suggest, that maybe the auditors and the bankers are more on the same side.


C'est d'ailleurs là que l'entreprise commune a montré sa puissance de catalyseur en produisant des résultats qu'aucun pays ni groupe n'aurait probablement pu atteindre tout seul: une mobilisation plus heureuse de l'investissement privé, l'établissement d'un système stable et prévisible de financement à plus long terme, la réduction des risques d'investissement pour les parties et l'accélération de la maturation des techniques PCH dans l'optique de leur mise sur le marché.

This is where the FCH JU has demonstrated its power as a catalyst to bring results that one country or company is unlikely to achieve alone: by leveraging private investment more successfully, providing a stable and predictable longer term funding scheme, reducing investment risks for stakeholders and accelerating the speed with which FCH technologies reach maturity and markets.


Conformément à une jurisprudence constante, la Commission doit déterminer si un investisseur privé de taille comparable à celle des organes administratifs du secteur public aurait probablement fourni des injections de capital comparables (50).

The Commission, in accordance with settled case-law, must determine whether, in similar circumstances, a private investor of a size comparable to bodies managing the public sector could be expected to be willing to make capital injections of the same order of magnitude (50).


Dès lors se pose la question de l’évaluation de l’ensemble des coûts réels qu’aurait probablement eu à supporter en tant qu’actionnaire la France en cas de liquidation judiciaire de la SNCM afin de déterminer si, au vu des possibilités d’être condamné à supporter ces coûts et au vu de l’ampleur de ceux-ci (161), un actionnaire privé avisé aurait préféré vendre immédiatement sa filiale à un prix négatif de 158 millions d’euros plutôt que de courir ce risque.

Accordingly the question arises as to the assessment of the actual costs as a whole which France would probably have to bear as shareholder in the event of a liquidation of SNCM by the court in order to determine if, in the light of the possibility of being ordered to bear those costs and the extent of such an order (161), a well-informed private investor would have preferred to sell its subsidiary directly at a negative price of EUR 158 million rather than run that risk.


On estime à 5 ans le retard dû à la méthode choisie: partenariat public-privé, coopération internationale au delà de l'Union européenne, participation impérative de tous les États membres, rôle imposé de la Commission européenne.Si ces principes et méthodes avaient été appliqués à des aventures technologiques et industrielles comme Airbus ou Ariane, l'Europe n'aurait probablement aujourd'hui ni constructeur aéronautique ni lanceur spatial propres.

The delay resulting from the method chosen – including Public-Private Partnership, international cooperation outside the European Union, essential participation by all Member States, prescribed role of the European Commission – is estimated at five years. If those principles and methods had been applied to technological and industrial ventures such as Airbus and Ariane, Europe would probably not have its own aircraft manufacturer or space launcher today.


Le gouvernement dont j'étais membre devait prendre une décision : devait-il permettre que les bilans des organismes du secteur privé et du secteur public — les hôpitaux, les écoles, les gouvernements provinciaux et les grandes sociétés — affichent des pertes en capital, ce qui aurait probablement entraîné la ruine de sociétés importantes et de sérieux problèmes financiers au sein des organismes publics, ou devait-il plutôt faire figurer ces coûts à son propre bilan?

The government of which I was a member had to make a decision: Should it allow the capital losses to fall on the balance sheets of the private sector and the public sector — hospitals, schools, provincial governments and major corporations — causing, in all likelihood, the collapse of prominent corporations and serious financial stress in public entities; or should the federal government take those costs on to its own balance sheet.


Un créancier privé aurait probablement procédé à une analyse globale, mais n'aurait pas non plus eu connaissance des chiffres des résultats annuels.

A private creditor would probably have made a global analysis, but would not have had the figures for the annual results either.


Nous sommes donc enclins à être quelque peu prudents, et il y a eu une période où l'on aurait probablement pu faire valoir que le secteur privé offrait des salaires supérieurs pour le même genre de travail que ce que l'on faisait dans la fonction publique.

So we do tend to proceed somewhat cautiously, and there was a period where it would have probably been the case that you could show that people in the private sector were earning more for the same work than they were in the public service.


Si la question de savoir si la vie privée est un droit est jamais confiée au Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles, elle n'aurait probablement aucune chance d'être examinée.

If the question of whether privacy is a right ever got to Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs, it would probably be dead in the water.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

privé aurait probablement ->

Date index: 2024-06-05
w