Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "privilège de connaître claude ellis depuis " (Frans → Engels) :

J'ai l'honneur et le privilège de connaître Claude Ellis depuis 24 ans.

I had the honour and privilege of knowing Claude Ellis for the last 24 years.


M. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Monsieur le Président, je n'ai pas eu le privilège de connaître personnellement M. Ellis, dont on fait l'hommage ici aujourd'hui.

Mr. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Mr. Speaker, I did not have the honour of knowing Mr. Ellis, to whom tribute is being paid today, personally.


Depuis six ans, j'ai eu le privilège de connaître des gens qui travaillent au sein de divers ministères sur des questions environnementales, puisque cela est du ressort du comité que je préside.

Over the last six years it has been my privilege to get to know some of the people who work in various government departments on matters of the environment, as it is within the purview of the committee I chair.


J’ai le privilège de connaître Mme Aaltonen depuis longtemps déjà, et c’est avec une joie toute particulière que je la félicite pour son premier rapport au sein du Parlement européen.

It is a special pleasure for me, who have had the privilege of knowing Mrs Aaltonen for a long time, to congratulate her on her first report here in the European Parliament.


En terminant, j'ajoute que le père Shoufani était accompagné durant sa visite dans notre pays par Mme Soad Haddad, que j'ai le privilège de connaître depuis plus de dix ans.

In closing, I should like to add that Father Shoufani was accompanied during his visit to our country by Mrs. Soad Haddad, whom I have had the honour of knowing for over 10 years.


Je revendique ce privilège pour deux raisons: d'abord, parce que c'est lui qui m'a présenté au Sénat — avec le sénateur Taylor, une autre victime de la discrimination fondée sur l'âge — le jour de mon arrivée en ces lieux et, deuxièmement — et c'est le seul avantage que j'aie sur tous mes collègues, je crois —, parce que j'ai le privilège et l'honneur de connaître Doug Roche depuis 1970, lorsqu'il était rédacteur en chef du Western Catholic Reporter.

I claim that privilege for two reasons: first, because it is he who first marched me into this place, along with Senator Taylor, another victim of age discrimination; and, second — this is the only sense in which I have the advantage over all honourable senators, I believe — I have had the privilege and honour of knowing Doug Roche since 1970 when he was the editor of the Western Catholic Reporter.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

privilège de connaître claude ellis depuis ->

Date index: 2024-07-12
w