Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pris connaissance nous étions généralement satisfaits » (Français → Anglais) :

M. Hindle: Nous avions participé à certaines discussions et avions pris connaissance de la façon dont le Conseil du Trésor entendait répartir le surplus et nous étions au courant de certaines des choses pour lesquelles allait servir le surplus.

Mr. Hindle: We had been involved in some discussions and had been privy to how the Treasury Board wished to divvy up the surplus and we knew of some of the items they were going to use the surplus for.


Dans le suivi de décembre 1998, nous étionsnéralement satisfaits des progrès réalisés. Toutefois, nous avons constaté qu'il restait encore du chemin à parcourir, ce qui ne nous a pas surpris, étant donné que nos recommandations nécessitaient des mesures à long terme.

In our December 1998 follow-up, Mr. Chairman, we were generally satisfied with the degree of progress, but we found that work remained, which was not unexpected given that our recommendations required long-term action.


«Aujourd’hui, nous avons atteint et même dépassé l'objectif que nous nous étions fixé, à savoir quadrupler notre soutien à l’éducation dans les situations d’urgence en faisant passer de 1 à 4 % sa part dans notre budget d’aide humanitaire, puisque ce soutien était de 11 millions d’euros en 2015 et qu'il atteint 52 millions d’euros en 2016.Investir dès maintenant dans l’éducation des enfants ...[+++]

"Today we fulfil and surpass our commitment to quadruple our support to education in emergencies from 1% to 4% of our humanitarian aid budget from €11 million in 2015 to €52 million in 2016. Investing in education now for children caught up in conflict zones and other emergencies is an investment against the risk of a lost generation and an investment for the future.


Quoi qu'il en soit, lorsque nous en avons pris connaissance, nous étions généralement satisfaits des mesures qui y étaient proposées.

However, once we got it, we were generally satisfied with the proposed measures it contained.


Je suis ministre depuis moins d'un an, et selon ce que j'ai appris dans les notes d'information que j'ai lues lorsque j'ai pris mes fonctions, il était évident pour moi que nous n'étions pas satisfaits des conventions.

I've been the minister for less than a year now, and from my briefing when I came in, it was clear to me that we were not satisfied with the conventions.


J’ai malheureusement l’impression que beaucoup de députés n’ont pas pris connaissance de ce texte, car si M. Harbour l’avait lu, il saurait que ce n’est pas une déclaration politique, mais une tentative claire de rapprochement des règles du marché, de la concurrence, de la subsidiarité que nous voulons garantir aux autorités locales, des aspects qualitatifs et de l’importance du service public et des services d’intérêt ...[+++]

Unfortunately I have the impression that many did not read this text, because if Mr Harbour had read it he would see that it is not a political statement but a clear attempt to reconcile the rules of the market, of competition, the subsidiarity that we want to guarantee for local authorities, the quality aspects and the importance of public service and services of general interest and economic interest for the citizens of Europe.


Paula Lehtomäki, présidente en exercice du Conseil. - (FI) Monsieur le Président, je ne sais pas si nous avons pris connaissance de cet article du Financial Times mais nous connaissons la tendance générale de plusieurs manières, et comme je l’ai déjà dit dans ma réponse initiale, et dans la suivante, au vu des événements qui ont eu lieu dans les États membres, il est important de parvenir à une solution, tant concernant la directive sur le temps de tra ...[+++]

Paula Lehtomäki, President-in-Office of the Council (FI) Mr President, I am not too sure if we are aware of this article in the Financial Times, but of course we are in many ways aware of the general trend, and as I have already said in my original answer and my last one, and in view of the developments that have taken place in the Member States, it is important to achieve a solution both in the matter of the Working Time Directive and that of temporary agency employees.


Permettez-moi toutefois de dire que M. Fischler n'est ni un méditerranéen ni un Atlantique et, qui plus est, nous avons, par malheur, un Directeur général de la pêche originaire du nord de l'Atlantique, qui a pris connaissance des problèmes de la pêche à l'occasion de sa récente nomination à ce poste.

Anyway, allow me to say that Mr Fischler is neither Mediterranean nor is he from the Atlantic, and what is more we are unfortunate enough to have a Director-General for Fisheries who is from the north Atlantic and only learnt about fisheries problems when he was recently appointed to that post.


Je dois vous dire que lorsque nous avons pris connaissance des difficultés qui frappaient votre pays, nous étions tous profondément peinés de voir autant d'efforts et autant de ressources qui étaient gaspillés, alors que le potentiel du pays est si énorme et que son avenir est aussi prometteur.

I have to admit that when we learned about the problems in your country, we were all deeply saddened to see that so much effort and so many resources had been wasted, particularly when your country has such tremendous potential and such a promising future.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pris connaissance nous étions généralement satisfaits ->

Date index: 2025-02-02
w