Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «preuves scientifiques dont nous disposons nous permettent » (Français → Anglais) :

M. Soucy : Les preuves scientifiques dont nous disposons nous permettent d'affirmer en toute confiance qu'il n'existe aucun effets négatifs connu sur la santé humaine.

Mr. Soucy: We are absolutely confident with the scientific evidence we have at hand that no negative effects have been shown on human health.


Selon les meilleures preuves scientifiques dont nous disposons, si vous passez de l'hydre aux organismes ayant un système nerveux plus compliqué qui comporte un plus grand nombre de neurones, et où les éléments du système nerveux sont davantage «fusionnés», il semble que cela soit important du point de vue de la puissance de traitement.

The best scientific evidence is that, if you go from the hydra to more complicated nervous systems that have more neurons, and where nervous systems are more coalesced, that seems to be important for higher computational power.


Nous savons que ces résultats étaient maigres et, s’il n’y a pas eu de changement dans les preuves et les données scientifiques dont nous disposons, il me semble cependant qu’il y a un changement dans la volonté politique et un manque de courage ici, et que nous nous rendons à Cancún dans la peur.

We know that this was meagre, and yet if there has been no change in the scientific evidence and data at our disposal, it seems to me that there is a change in political will and a lack of courage here, and that we are going to Cancún in fear.


Nous disposons aujourd’hui de preuves scientifiques irréfutables selon lesquelles le régime méditerranéen, basé sur les habitudes alimentaires traditionnelles des habitants du sud de l’Europe (la Crète et Chypre par exemple) permet de vivre plus longtemps et en meilleure santé alors que la «malbouffe» à l’américaine (hamburgers, frites et sucreries industriels) diminue l’espérance de vie de consommateurs qui sont en outre ...[+++]

There is now indisputable scientific evidence that the Mediterranean diet – based on the traditional dietary intake of citizens of the southern parts of Europe, such as Crete and Cyprus – leads to a longer and healthier life, whereas the American-influenced junk food diet – such as industrially processed hamburgers, chips and sweets – leaders to a shorter life and one more affected by disease.


Les preuves scientifiques dont nous disposons en ce qui concerne les espèces d'eau profonde laissent entendre que celles-ci sont en dehors des limites biologiques de sécurité, et que des mesures devraient être introduites pour permettre la reconstitution des stocks.

Available scientific evidence on deep-water species suggests that they are outside safe biological limits and that measures should be introduced to allow rebuilding of the stocks.


Nous pouvons dès lors conclure que jusqu’ici nous ne disposons pas de preuves scientifiques attestant de troubles de la santé chez le personnel de l’armée ou les populations civiles suite à l’utilisation de munitions à l’uranium appauvri lors de la guerre du Golfe ou de celle des Balkans.

Thus, it can be concluded that, so far, there is no scientific evidence of health damage among army personnel or civilian populations as a consequence of the use of DU ammunition in the Gulf War or the war in the Balkans.


Que le Sénat demande que le ministre du Commerce international accepte l'invitation du comité sénatorial permanent de l'énergie, de l'environnement et des ressources naturelles à comparaître et à témoigner au sujet des obligations du Canada et des effets du projet deloi C-29, Loi régissant le commerce interprovincial et l'importation à des fins commerciales de certaines substances à base de manganèse, et particulièrement au sujet de la lettre du 23 février 1996, adressée par le ministre au ministre de l'environnement, dans laquelle il déclarait: «Une interdiction d'importer du MMT serait contraire aux obligations prises par le Canada aup ...[+++]

That the Senate request that the Minister for International Trade accept the invitation of the Standing Senate Committee on Energy, the Environment and Natural Resources to appear and give evidence relating to Canada's international trade obligations and their effects on Bill C-29, to regulate interprovincial trade in and the importation for commercial purposes of certain manganese-based substances, with particular reference to the Minister's letter of February 23, 1996 to the Minister of the Environment in which he said: " An import prohibition on MMT would be inconsistent with Canada's obligations under WTO and the NAFTA: (1) it would ...[+++]


Que le Sénat demande que le ministre du Commerce international accepte l'invitation du comité sénatorial permanent de l'énergie, de l'environnement et des ressources naturelles à comparaître et à témoigner au sujet des obligations commerciales internationales du Canada et de leurs effets sur le projet de loi C-29, Loi régissant le commerce interprovincial et l'importation à des fins commerciales de certaines substances à base de manganèse, et particulièrement au sujet de la lettre du 23 février 1996, adressée par le ministre au ministre de l'Environnement, dans laquelle il déclarait: «Une interdiction d'importer du MMT serait contraire a ...[+++]

That the Senate request that the Minister of International Trade accept the invitation of the Standing Senate Committee on Energy, the Environment and Natural Resources to appear and give evidence relating to Canada's international trade obligations and their effects on Bill C-29, An Act to regulate interprovincial trade in and the importation for commercial purposes of certain manganese-based substances, with particular reference to the Minister's letter of February 23, 1996 to the Minister of the Environment in which he said: " An import prohibition on MMT would be inconsistent with Canada's obligations under WTO and the NAFTA: (1) it ...[+++]


Un programme de recherche communautaire permettant de rassembler un maximum d'informations et de preuves scientifiques doit être soutenu et nous devons prévoir, dans notre budget 2001, des crédits à la hauteur de nos ambitions pour le sixième programme-cadre de recherche.

A programme of Community research that enables as much information and scientific proof as possible to be gathered must be supported. In our 2001 budget, we must set aside appropriations on a par with our ambitions for the sixth framework programme on research and development.


Que le Sénat demande que le ministre du Commerce international accepte l'invitation du Comité sénatorial permanent de l'énergie, de l'environnement et des ressources naturelles à comparaître et à témoigner au sujet des obligations du Canada et des effets du projet de loi C-29, Loi régissant le commerce interprovincial et l'importation à des fins commerciales de certaines substances à base de manganèse, et particulièrement au sujet de la lettre du 23 février 1996, adressée par le ministre au ministre de l'environnement, dans laquelle il déclarait : [traduction] «Une interdiction d'importer du MMT serait contraire aux obligations prises pa ...[+++]

That the Senate request that the Minister for International Trade accept the invitation of the Standing Senate Committee on Energy, the Environment and Natural Resources to appear and give evidence relating to Canada's international trade obligations and their effects on Bill C-29, An Act to regulate interprovincial trade in and the importation for commercial purposes of certain manganese-based substances, with particular reference to the Minister's letter of February 23, 1996 to the Minister of the Environment in which he said: " An import prohibition on MMT would be inconsistent with Canada's obligations under WTO and the NAFTA: (1) it ...[+++]


w