Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
élément de preuve très préjudiciable

Vertaling van "preuves montrent très " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé par une altération de la mémoire, des difficultés d'apprentissage et une réduction de la capacité à se concentrer sur une tâche, sauf pendant des périodes de courte durée. Le sujet éprouve souvent une fatigue mentale accentuée quand il fait des efforts mentaux, et un nouvel apprentissage peut être subjectivement difficile même quand il est objectivement réussi. Aucun de ces symptômes ne présente une sévérité suffisante pour justifier un diagnostic de démence (F00-F03) ou de delirium (F05.-). Ce diagnostic ne doit être fait qu'en présence d'un trouble somatique spécifié; il ne doit pas être fait en présenc ...[+++]

Definition: A disorder characterized by impairment of memory, learning difficulties, and reduced ability to concentrate on a task for more than brief periods. There is often a marked feeling of mental fatigue when mental tasks are attempted, and new learning is found to be subjectively difficult even when objectively successful. None of these symptoms is so severe that a diagnosis of either dementia (F00-F03) or delirium (F05.-) can be made. This diagnosis should be made only in association with a specified physical disorder, and should not be made in the presence of any of the mental or behavioural disorders classified to F10-F99. The d ...[+++]


élément de preuve très préjudiciable

highly prejudicial evidence
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je crois que les preuves montrent maintenant très clairement que les conservateurs, qui condamnaient les libéraux corrompus, agissaient alors bien différemment de la façon dont ils agissent aujourd'hui.

I think we are getting a body of evidence now that shows very clearly that Conservatives, when they were condemning the corrupt Liberals, acted quite differently than how they are acting now.


Les preuves montrent que le système actuel de délivrance de permis de possession d'armes à feu est l'un des meilleurs outils à notre disposition, et un très grand nombre de propriétaires d'armes à feu reconnaissent que ce système est nécessaire et juste.

It has been shown empirically that the current gun licensing system is one of the best tools at our disposal, and it is a system that is widely accepted by gun owners as a necessary and fair measure.


Nous pensons donc qu’il faut y remédier, principalement parce que toutes les preuves économiques et scientifiques concernant le fonctionnement de l’économie montrent très clairement que les entreprises qui ont une structure décisionnelle équilibrée ont un meilleur retour sur investissement et font plus de bénéfices que les entreprises dont les structures décisionnelles sont exclusivement masculines.

So we think that this should be tackled, mainly because all the economic evidence and the scientific evidence on economic functioning shows very clearly that companies with an balanced decision-making structure have a higher return on investment and make more profits than companies with solely male decision-making structures.


Ce qu’ils ne comprennent pas, cependant, c’est que certains États membres se montrent très stricts à cet égard, alors que d’autres ne font pas preuve d’un grand enthousiasme.

What they do not understand, however, is the fact that in some states, this is dealt with in a very half-hearted manner, while in others, it is excessively stringent.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je pense que le député, son parti et l'opposition font preuve d'opportunisme politique et se montrent très triviaux.

I find the position of the hon. member and his party, the position of the opposition, to be politically opportunistic and very, very shallow.


Les faits — la grande majorité des éléments de preuve, sauf quelques éléments à caractère anecdotique que nous fournissent les conservateurs — montrent très clairement que la mission ne fonctionne pas du tout.

If the mission is not working, if the preponderance of the evidence is that very clearly, aside from anecdotal evidence that the Conservatives will provide, but on the basis of fact that very clearly the mission is not working, why is it not working?


Les éléments de preuve fournis par la requérante montrent à première vue que, sur la base des volumes et des prix des exportations du produit similaire en provenance de l’Inde vers d’autres pays, cette hausse des importations dans l’Union est susceptible d’avoir, entre autres conséquences, une incidence négative sur les quantités vendues et le niveau des prix pratiqués par l’industrie de l’Union ainsi que sur la part de marché détenue, ce qui aurait des effets très négatifs ...[+++]

The prima facie evidence provided by the applicant shows that, on the basis of the volumes and the prices of the exports of the like product from India to other countries, such increased imports to the Union are likely to have, among other consequences, a negative impact on the quantities sold, the level of prices charged by the Union industry and the market share held, resulting in substantial adverse effects on the overall performance of the Union industry.


M. Jack Ramsay (Crowfoot, Réf.): Monsieur le Président, les preuves montrent très clairement que le ministre de la Justice savait ce qui se passait, qu'il a été mis au courant du contenu de la lettre dès novembre 1996 et qu'il a choisi de ne rien faire à ce sujet.

Mr. Jack Ramsay (Crowfoot, Ref.): Mr. Speaker, the evidence shows very clearly that the justice minister knew what was going on and what the content of the letter was back in November 1996 and he chose to do nothing about it.




Anderen hebben gezocht naar : élément de preuve très préjudiciable     preuves montrent très     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

preuves montrent très ->

Date index: 2022-08-25
w