Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «prestations inférieures c'était parfaitement inacceptable » (Français → Anglais) :

Quand les gouvernements libéral et conservateur ont pillé des milliards de dollars dans la caisse d'assurance-emploi et dit ensuite aux Canadiens sans emploi qu'ils devaient accepter des prestations inférieures, c'était parfaitement inacceptable.

When the Liberal and Conservative governments plundered the EI fund of billions of dollars and then told unemployed Canadians that they would have to accept lower benefits, that was simply unacceptable.


C'est aussi absolument certain que ceux qui ont rédigé cette loi savaient que c'était parfaitement inacceptable pour le Québec, mais ils savaient aussi à quel point le monde de la recherche s'est épuisé, faute de budgets, et qu'il a besoin d'argent.

There is no doubt that those who drafted this bill knew that it was totally unacceptable to Quebec, but they also knew that the research industry has become exhausted because of lack of funding and that it needs money.


Troisièmement, en ce qui concerne la compatibilité de l'aide en vertu de l'article 106, paragraphe 2, du traité, So.Ge.A.AL fait valoir que l'indemnisation qui lui a été accordée pour la prestation des SIEG était constamment sous le plafond fixé par l'article 2, paragraphe 1, point a), de la décision SIEG de 2005 (42), à savoir 30 millions d'EUR par an, et que son chiffre d'affaires était inférieur à 100 millions d'EUR.

Third, as concerns compatibility of the aid under Article 106(2) of the Treaty, So.Ge.A.AL argues that the compensation granted to it for the provision of SGEIs was constantly below the ceiling laid down by Article 2(1)(a) of the 2005 SGEI Decision (42), namely EUR 30 million per annum, and its turnover was below EUR 100 million.


d) les prestations prévues par chaque disposition à prestations déterminées du régime sont jugées acceptables par le ministre; pour l’application de la présente condition, les prestations visant les périodes antérieures à 1991 et prévues après 1988 pour un participant qui est rattaché à un employeur qui participe au régime, ou qui était ainsi rattaché avant que les prestations soient prévues, sont ...[+++]

(d) the benefits provided under each defined benefit provision of the plan are acceptable to the Minister and, for the purposes of this condition, any benefits in respect of periods before 1991 that become provided after 1988 with respect to a member who is connected with an employer who participates in the plan, or was so connected at any time before the benefits become provided, shall, unless the Minister is notified in writing that the benefits are provided with respect to the member, be deemed to be unacceptable to the Minister, and


En 1952, lorsque le Collège militaire avait été créé, le pourcentage d'officiers francophones au sein des Forces armées était de 8 p. 100, ce qui était très inférieur à la proportion des membres de l'un des deux peuples fondateurs du pays et qui était totalement inacceptable.

In 1952, when the Collège militaire was opened, the percentage of Francophone officers in the Armed Forces was 8%, which was far lower that the proportion of one of the two founding peoples of the country and was totally unacceptable.


Mon collègue Alexandro Alvaro répondra à propos de ces aspects, et Madame la Commissaire peut le remercier d'avoir complété les détails relatifs au fonctionnement de la notification des fuites de données, parce qu’il était parfaitement inacceptable que la Commission nous envoie une proposition dont tous les détails de mise en œuvre étaient délégués à une commission.

My colleague Alexander Alvaro will respond on those aspects, and the Commissioner should thank him for actually putting in the details of how data-breach notification works, because it was entirely unacceptable for the Commission to send us a proposal in which all the implementing details were delegated to a committee.


C’est en 1997 que le Parlement européen a adopté un rapport qualifiant l’accord international de totalement inapproprié en termes de bien-être animal ou d’objectifs environnementaux et a exprimé l’avis selon lequel il était parfaitement inacceptable, pour l’Union européenne, de signer un tel accord.

It was as long ago as 1997 that the European Parliament adopted a report that described the international agreement as wholly inadequate in terms of either animal welfare or the environmental objective and expressed the view that it was wholly unacceptable that the European Union should sign up to it.


Au demeurant, il était parfaitement inacceptable de lier ces aides à un accroissement du marché du travail ; les droites l'ayant fait voter, j'ai donc dû, avec mes collègues de la Délégation de la Gauche Républicaine, Radicale et Citoyenne, voter contre le rapport.

It was, incidentally, totally unacceptable to associate aid with increased labour market activity. However, since the right-wing Members voted in favour of the report, my colleagues from the Delegation of the Republican, Radical and Citizens’ Left and I had to vote against the motion.


Le problème de la mise sous condition de ressources est qu'elle crée un seuil artificiel qui, une fois dépassé à la suite de l'acceptation d'un emploi par exemple, peut entraîner une forte réduction des prestations au point que le ménage concerné perçoit un revenu net à peine supérieur ou inférieur à ce qu'il était avant la transition des prestations sociales à un emploi.

The problem with means testing is that it creates an artificial threshold that, once exceeded as a result, for instance of taking up a job, may induce a sharp cut in benefits which may leave the household in question with marginally higher or lower net income than before the transition from welfare to a job has taken place.


[Français] Mme Francine Lalonde (Mercier): Monsieur le Président, je ne suis pas surprise que la députée n'ait pas été capable de répondre, ni même de défendre ce qu'il y a dans le document qui est censé être un document de travail, parce que les dispositions auxquelles a fait référence la députée de Québec sont parfaitement inacceptables, que le gouvernement ait seulement pensé que les prestations d'assurance-chômage pourraient tenir compte du revenu familial pour les femmes est parfaitement inacceptable ...[+++]

[Translation] Mrs. Francine Lalonde (Mercier): Mr. Speaker, I am not surprised that the member was unable to answer, or even to defend what is in the document which is supposed to be a discussion paper, because the provisions which the member for Quebec has referred to are totally unacceptable. That the government even thought that unemployment benefits for women could take the family income into consideration is totally unacceptable and a step backwards that the entire population, for that matter, would certainly not let happen (1250 ...[+++]


w