Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pression était déjà » (Français → Anglais) :

Alors que le mécanisme a été établi, sous la pression de la crise, en tant qu'organisation intergouvernementale, il était déjà clair à ce moment-là qu'il aurait aussi pu voir le jour dans le cadre des traités de l'UE.

While the pressure during the crisis led to an intergovernmental set-up, it was already clear at that point of time that this could also be achieved within the framework of the EU Treaties.


Tout était déjà dans la Charte mondiale sur la nature de 1982, mais force est de constater que, 30 ans plus tard, les défis restent de taille en matière de pression exercée sur les ressources naturelles, de dégradation des écosystèmes, de consommation d'énergie, de pollutions, de déchets, de risques pour la santé ou encore de changement climatique.

All of this was already present in the 1982 World Charter for Nature, but it is clear that, 30 years on, there are still major challenges in terms of pressure on natural resources, damage to ecosystems, energy consumption, pollution, waste, health risks and indeed climate change.


Quel mécanisme de solidarité a été mis en place, sachant qu’un mécanisme de coercition et de pression était déjà en vue?

What solidarity mechanism was set up, given that a mechanism for coercion and pressure was already in the offing?


H. considérant que la crise financière actuelle se conjugue avec le début d'une détérioration majeure de l'économie mondiale qui touche déjà certains des grands États membres de l'Union européenne (Royaume-Uni, Allemagne, France, Italie, Espagne); considérant que la progression du PIB dans la zone Euro était déjà tombée à un taux annualisé de 0,8 % au deuxième trimestre 2008; considérant que le FMI met déjà en garde contre le risque de voir la désinflation actuelle se transformer en pressions ...[+++]

H. whereas the current financial crisis is combined with the beginning of a major downturn in the global economy, which is already affecting some of the larger European Union Member States (UK, Germany, France, Italy, Spain); whereas output in the euro area had already fallen at an annualised rate of 0.8 % in the second quarter of 2008; whereas the IMF is already warning of the current disinflation turning to deflationary pressures and of the prospect of a depression or a longer phase of economic stagnation,


À l'époque, on pouvait déjà constater que la pression de pêche était trop forte et que l'on pêchait trop de jeunes poissons, avec des rejets en mer importants.

It was noted on that occasion that fishing pressure is too high and that too many small juvenile fish were being caught, resulting in a large volume of discards.


Sept mois après l'affaire Mattel et le retrait depuis – on l'a dit déjà – de plus de vingt millions de jouets fabriqués en Chine et labellisés CE, l'Union était plus que jamais sous pression pour améliorer ce système de marquage.

Seven months after the Mattel incident and the withdrawal from the market – as we have already heard – of more than 20 million Chinese-made toys that were CE marked, the Union has been under more pressure than ever to improve the marking system.


Par conséquent, la pression fiscale en Autriche, qui était déjà forte, continue d'augmenter en 2001, faisant plus que contrebalancer les effets de la réforme de l'impôt sur le revenu de 2000.

As a consequence, the already high tax burden in Austria rises further in 2001, thereby more than offsetting the effects of the income tax reform 2000.


La faiblesse des Forces canadiennes était déjà évidente, la menace du terrorisme était réelle et les pressions américaines visant la mise en place d'un programme de défense nationale antimissiles et de défense du territoire étaient déjà fortes.

The weakness of the Canadian Forces was already clear, the threat of terrorism real and the pressures in the United States for national missile defence and homeland defence already strong.


Cette réforme est nécessaire pour une double raison : *la Communauté à 12 n'était déjà pas suffisamment efficace ni démocratique; *la pression de l'élargissement à l'Est, mais aussi au Sud, nous impose un devoir de solidarité vis-à-vis de la douzaine de pays qui frappent à notre porte.

Reform is necessary for two reasons, firstly, because even the Community of 12 was not sufficiently effective or democratic, and secondly, because the pressure of enlargement to the East and to the South requires that we show the necessary solidarity towards the dozen or so countries knocking at our door.


Or, la pression s'était déjà atténuée dans la mesure où le marché avait escompté le prix.

The pressure had already dissipated because the market had discounted the price.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pression était déjà ->

Date index: 2022-08-21
w