Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «presse d'aujourd'hui sous » (Français → Anglais) :

Dans le Journal La Presse d'aujourd'hui, sous la plume de Vincent Brousseau-Pouliot, on retrouve un article qui s'intitule « Plan de relance fédéral: le Québec et l'Ontario perdent ».

In La Presse today, Vincent Brousseau-Pouliot wrote about how Quebec and Ontario are both losing out in the federal economic recovery plan.


Ce qui m'inquiète vraiment dans les témoignages entendus aujourd'hui et précédemment, c'est que tous les éléments précurseurs de cet Holocauste sont en train de se mettre en place en Iran: l'arrestation de personnes sous de fausses accusations, l'élimination de la liberté de presse et, bien sûr, la démonisation très troublante de certaines cultures par l'entremise de la presse, qui est contrôlée par l'État.

What really concerns me with the testimony today and the previous testimony is that all of the elements that were precursors, harbingers, of the Holocaust are at play in Iran today: the arrest of individuals with trumped-up charges, the elimination of freedom of the press, and then of course very disturbing is the demonization of particular cultures through the press, which is controlled by the state.


Je pense que la réaction unie passe sous silence les commentaires du Premier ministre britannique, qui s'est dûment rangé à notre avis aujourd'hui, mais dont les précédentes déclarations à la presse n'étaient vraiment pas bienvenues.

I believe that the united response passes over the comments made by the British Prime Minister, who may have duly fallen into line today, but whose earlier statements to the press were far from welcome.


Je conviens tout à fait, parmi les propos que j’ai entendus, que le temps presse. Reconnaissons toutefois que la pression ne nous contraint pas à prendre une décision aujourd’hui, sous peine de voir un violent conflit éclater au seuil de l’Europe - ce que certains voudraient nous faire croire.

From what I have heard, however, I very much share the view that, on the one hand, time is running out, but that, at the same time, we do not feel under pressure whereby if we do not take a decision today there will be violent conflict on Europe’s doorstep, which is what some would have us believe.


Ce qui se passe aujourd’hui n’est pas du tout neuf: on notait à l’époque la même manipulation des élections, la même mise sous le boisseau de la presse, la même privation des droits individuels.

What is happening today is nothing new: the same rigging of elections, curbing of the press, depriving people of their rights took place then.


Le Literary Press Group of Canada, qui a été fondé en 1975—tout près d’ici en fait, au Château Laurier—représente aujourd’hui 48 maisons d’édition d’oeuvres littéraires de propriété canadienne ou sous contrôle canadien.

The Literary Press Group of Canada, which was founded in 1975—very close by, in the Château Laurier actually—today represents 48 Canadian-owned and -controlled literary book publishers, and I stress that our primary activity is literary book publishing.


M. Odina Desrochers (Lotbinière L'Érable, BQ): Monsieur le Président, c'est sous le thème «Terrorisme et médias» qu'est célébrée aujourd'hui la Journée mondiale de la liberté de la presse dans le monde entier.

Mr. Odina Desrochers (Lotbinière L'Érable, BQ): Mr. Speaker, World Press Freedom Day is being celebrated today around the world under the theme of “Media and Terrorism”.


Aujourd'hui, les journalistes travaillent encore dans des conditions qui ne sont pas optimales; c'est pourquoi j'estime opportun, par exemple, de transférer la salle de presse peut-être sous l'hémicycle.

Journalists still do not work under optimum conditions, and so I think it is appropriate, for example, to move the pressroom to the area beneath the Chamber.


Je reconnais aussi les députés de la législature précédente, le sous-comité de la sécurité nationale, et son président, M. Blaine Thacker, de Lethbridge, ainsi que diverses autres personnes, notamment des journalistes de la presse écrite et électronique, qui n'ont pas ménagé leurs efforts jusqu'à aujourd'hui et qui, je l'espère, continueront de travailler dans ce domaine.

I acknowledge members of the last Parliament, the national security subcommittee and in particular its chair, Mr. Blaine Thacker of Lethbridge, and various other parties, journalists both print and electronic, and other soldiers on the issue.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

presse d'aujourd'hui sous ->

Date index: 2025-09-16
w