Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «presse d'aujourd'hui selon » (Français → Anglais) :

Je vais citer textuellement un article de la Presse Canadienne d'aujourd'hui: «Selon un rapport obtenu par la Presse Canadienne, le Comité de l'agriculture demande au ministre des Finances d'offrir un filet de sécurité aux agriculteurs afin de les protéger contre l'effondrement du marché comme celui qui menace actuellement de ruiner des milliers de familles d'agriculteurs».

I will quote exactly what was said in a Canadian Press story of today: “In a report obtained by the Canadian Press, the agriculture committee calls on the finance minister to provide farmers with a safety chute to save them from the market free falls like the one currently threatening to drive thousands of families off the land”.


Si je devais utiliser comme exemple la déclaration de ce général britannique cité dans la presse d'aujourd'hui, selon lequel les Forces canadiennes ne sont pas capables de servir parce qu'elles ne font pas de discrimination à l'égard des femmes, je trouverais difficile de composer avec une force de l'ONU dirigée par quelqu'un comme le lieutenant-général Pike des Forces britanniques.

If I were to use the analogy of the British general in the press today, indicating that Canadian forces aren't capable because they don't discriminate against women, I would have trouble dealing with a UN force that would be headed by anyone such as Lieutenant-General Pike of the British forces.


Aujourd’hui, la presse allemande et la Deutsche Presseagentur font état des accusations lourdes et graves qu’a portées un député de cette Assemblée contre - selon ses propres termes - près de 200 députés de ce Parlement, qu’il accuse d’enfreindre les règles de cette Assemblée.

There is a Member of this House who has today made, in the German press, and to the Deutsche Presseagentur, extensive and serious allegations against – in his own words – some 200 Members of this House, who he believes to be guilty of offences against the rules by which this House is governed.


- (ES) Monsieur le Président, je tiens à remercier le président en exercice du Conseil pour sa réponse, mais je me dois de lui rappeler qu’aujourdhui précisément, la presse espagnole a annoncé la nouvelle selon laquelle la Croix-Rouge, qui s’occupe des immigrants arrivant sur les côtes andalouses - à Tarifa plus exactement -, a dû hier encore demander des vêtements aux citoyens andalous afin de pouvoir en offrir à ces immigrants qui venaient d’arriver sur la côte et vivai ...[+++]

– (ES) Mr President, I would like to thank the President—in-Office of the Council for this reply, but must remind him that, just today, a news item appeared in the Spanish press stating that the Red Cross, which is dealing with the immigrants arriving on the Andalusian coasts, specifically in Tarifa, just yesterday had to ask local Andalusian citizens for clothing to give to the immigrants who were there, who had arrived on the coast and who were living in deplorably inhumane conditions.


Selon des données récentes relevées dans la presse, le nombre de saisies par les douanes des États membres est passé de 2 340 produits alimentaires frelatés en 2000 à 4 106 en 2001 ; en outre, des administrateurs de la Commission auraient affirmé que la criminalité organisée se consacre aujourd’hui plus à la fraude alimentaire qu’à la contrefaçon d’articles de luxe.

According to information published recently in the press, the number of seizures by Members States’ customs services of falsified food products rose from 2 340 in 2000, to 4 106 in 2001 and Commission administrators have stated that organised crime is today focusing more on falsifying food products than on falsifying luxury articles.


L'honorable J. Michael Forrestall: Honorables sénateurs, étant donné les incidents rapportés dans les journaux ces derniers mois et notamment la manchette de la Presse canadienne d'aujourd'hui selon laquelle il y aurait eu au moins 10 ou 12 incidents où des portes, des pièces plates, des pièces de rotor et d'autres pièces seraient tombées des hélicoptères Sea King, le gouvernement pense-t-il au personnel qui doit voyager dans ces hélicoptères?

Replacement of Sea King Helicopter Fleet Hon. J. Michael Forrestall: Honourable senators, given the incidents reported in the press in recent months and culminating in the Canadian Press story this morning citing 10, 12 or perhaps more incidents of doors, flat parts, rotor patches and other items falling off the Sea King helicopters, perhaps the government does not think about the personnel who must fly these craft.


Selon des articles récemment parus dans la presse, la production de poissons génétiquement modifiés destinés à la consommation humaine est aujourd'hui financée par au moins un État membre.

According to recent news articles, the development of genetically modified fish for human consumption is currently also funded by at least one Member State.


Aujourd'hui, selon le London Free Press, il a dit que «la solution à la crise du système de santé passe par la création de cliniques privées dans les hôpitaux».

Today he is quoted in the London Free Press as saying “Establishing private clinics in hospitals in Canada is the key to aiding the country's health care system”.


Selon moi, le meilleur doreur d'image du pays, Mike Harris, a réellement trompé les habitants de l'Ontario lorsqu'il a tenu sa conférence de presse aujourd'hui.

I think that the best spin doctor in the country, Mike Harris, was really misleading people in Ontario when he had his press conference today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

presse d'aujourd'hui selon ->

Date index: 2025-03-12
w