Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "preniez " (Frans → Engels) :

Je souligne également que, lorsque vous preniez la parole au Sénat pour poser des questions, vous le faisiez toujours, à mon avis, dans un esprit dépourvu de toute partisanerie, tout en cherchant à servir les intérêts de votre province, l'Île-du-Prince-Édouard, puisque bon nombre de vos questions y avaient trait.

I also note that when you stood up in this chamber to ask questions, you asked them in a very non-partisan way, I felt, but while looking after the interests of your province of Prince Edward Island, as many of these questions were related to that.


Monsieur le leader, en fait il s'agit d'une question dont j'aimerais que vous preniez note afin de fournir une réponse précise. Combien de soldats chargés du maintien de la paix le Canada a-t-il envoyés à l'étranger depuis 2006?

Leader, this is actually a question I'd like you to take as notice and provide a statistical answer: How many peacekeeping troops has Canada assigned abroad since 2006?


J'aimerais que vous les preniez en note et que vous y répondiez à votre convenance.

I would like you to write them down and answer them at your convenience.


Avant que vous preniez votre décision sur le choix des amendements à débattre, j'aimerais porter deux choses à votre attention.

Before you make a ruling on the selection of these amendments for debate, I would like to bring two things to your attention.


Ce que je vous propose aujourd’hui, c’est que vous, en tant que représentant de la Commission et du Conseil, preniez toutes les dispositions nécessaires afin que, si un tel événement se produisait, les États ne soient pas abandonnés à leur triste sort mais qu’ils disposent du soutien prévu par l'article 6 du Fonds européen pour les réfugiés. Jusqu’à 80 % des fonds doivent être mis à leur disposition et il faut pour ce faire que vous preniez dès à présent les précautions qui s'imposent.

What I now propose is that you, as representatives of the Commission and of the Council, make every conceivable preparation for such an eventuality, so that the Member States may not be left to their own devices, but may be supported in the manner provided for in Article 6. You should be allocating up to 80% of the funds required, but this requires that you take the necessary precautions right now.


Je trouve que ce serait une bonne chose, Monsieur le Président, qu’à partir des délibérations communes à la Conférence des présidents, vous preniez aussi des initiatives pour réaliser ce qui a été proposé en premier lieu par le président Prodi, comme je viens de le dire, à savoir ce groupe de travail interinstitutionnel.

I would think it right and proper, Mr President, if joint discussions in the Conference of Presidents were to prompt you also to take the initiative in order to achieve what, as I have said, President Prodi was the first to propose, namely this interinstitutional working party.


J'aimerais que vous preniez cet engagement explicite ici afin de permettre à ce secteur de retrouver sa combativité et confiance en soi.

I would like you to make that explicit commitment here, thereby helping this sector to recover its fighting spirit and confidence.


- (ES) Monsieur le Président, j'aimerais que vous preniez note de mon plus vif mécontentement quant aux conditions dans lesquelles va se dérouler ce débat.

– (ES) Mr President, I would like you to take note of my strong protest at the conditions under which this debate is to be held.


J'en ai quelques-uns ici. Si vous montriez ce paquet de cigarillos à un citoyen moyen de l'Union européenne, que vous en preniez un - de la même dimension et du même poids qu'une cigarette normale - et que vous lui demandiez s'il ressemble plutôt à une cigarette ou à un cigare, je parierais, M. Wieland, 144 paquets de cigarettes ou de cigarillos - à votre convenance - qu'un citoyen moyen de l'Union européenne dirait qu'il s'agit de cigarettes.

If you showed an average citizen of the European Union this packet of cigarillos, took one of them out – of the same dimensions and weight as an ordinary cigarette – and asked them if it was more like a cigarette or more like a cigar, I would wager Mr Wieland 144 packets of cigarettes or cigarillos – whichever he prefers – that the average citizen of the European Union would classify them as cigarettes.


L'attention va maintenant se tourner de plus en plus vers vous, vos gouvernements et le Parlement européen, pour que vous preniez les décisions politiques nécessaires et que vous les appliquiez sans tarder.

The attention will now turn increasingly to you, your governments and the European Parliament to take the necessary political decisions and implement them without any delay.




Anderen hebben gezocht naar : lorsque vous preniez     vous preniez     vous les preniez     preniez     vous en preniez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

preniez ->

Date index: 2022-11-01
w