Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "prenez-vous d'autres initiatives " (Frans → Engels) :

Les provinces vont pousser les hauts cris si vous prenez la moindre initiative qui consiste à autre chose que de leur donner de l'argent pour en faire ce qui bon leur semble. La réaction du ministre des Finances et du gouvernement a été de créer des programmes distincts que l'on appelle moqueusement des programmes chichi comme le Fonds de dotation des bourses d'étude du millénaire ou, comme on l'a annoncé récemment dans le discours du Trône, la création de 1 200 chaires de recherche, de bien belles choses mais qui sont des éléments isolés du reste et qui ne règlent pas le pro ...[+++]

I think the response of the finance minister and of the government has been to create separate identifiable what are derisively referred to as “boutique programs”, whether it be the Canada Millennium Scholarship Endowment Fund, or the recent announcement after the throne speech of these 1,200 research chairs, which are all nice things, but are little bits isolated from everything else and don't address the central problem.


Je sais que vous êtes mandaté pour examiner certaines choses parce que la loi prévoit un examen, par exemple, mais, si je comprends bien, vous prenez aussi l'initiative d'examiner ou d'évaluer certains projets.

I know you're mandated to review certain things because it's a legislated review, for example, but my understanding is that you also take on projects of your own to review or to do an assessment of.


Estimez-vous le fait que vous ayez consulté, comme vous l'avez indiqué, par table ronde les universités, le Conseil de la magistrature, les barreaux, comme suffisant pour alerter les gens, ou prenez-vous d'autres initiatives de diffusion auprès de la clientèle concernée, en l'occurrence les facultés de droits et les spécialistes des lois que vous modifiez?

Do you feel that the fact that you held roundtables, as you said, to consult universities, the Conseil de la magistrature and bar associations, was sufficient to notify people? Are you using any other dissemination methods to inform the affected client base, specifically, law faculties and experts, about the legislation you are amending?


Si vous ne prenez pas d’initiative, tout au moins ne vous opposez pas à celles prises par d’autres.

If you do not take initiatives, at least do not kill those of others.


Si vous prenez l’initiative, Madame Ashton, et que vous mettez les gouvernements de l’UE face à leurs responsabilités, ce Parlement vous soutiendra fermement.

If you take the initiative, Lady Ashton, and confront EU governments with their responsibilities, this Parliament will strongly back you.


Monsieur le Commissaire Oettinger, je pense que vous prenez des initiatives - ce que vous devez faire en effet - de parler à la Libye en particulier, mais aussi à d’autres pays, de nos normes et nos approches.

Commissioner Oettinger, I believe you are taking initiatives – and that is something you must indeed do – to talk to Libya in particular, but also to others, concerning our standards and our approaches.


Alors même que vous prenez une nouvelle initiative dans le cadre du projet de loi C-13, ne pourriez-vous pas proposer des lignes directrices pour faire en sorte que grâce à la concurrence, tout le monde puisse obtenir de l'assurance hypothèque, indépendamment du lieu de résidence ou de la tranche de revenu?

So I'm asking you, as you pursue this new initiative under Bill C-13, whether or not you would put in place some guidelines to ensure that competition allows for mortgage insurance to be delivered irrespective of region or income strata. On the mortgage insurance issue?


Monsieur le Commissaire, vous prenez le relais de votre prédécesseur qui s’était engagé à reconnaître l’importance de cette initiative, et je vous en remercie.

Commissioner, you have maintained your predecessor’s commitment to recognising the importance of this initiative, and I thank you for that.


Parallèlement, nous vous demandons instamment de préciser, pour chaque initiative que vous prenez, la base juridique de sorte que chacun sache d’où l’Europe tire les compétences pour réaliser l’une ou l’autre chose dans ce domaine particulier.

In exactly the same way, we demand of you that, for every initiative that you take, you also specify the legal basis for it, making it possible to trace precisely whence Europe derives the competence to do something in this particular area.


Ce que j'ai appris au cours de cette période, c'est que si vous ne prenez pas l'initiative pour convaincre le gouvernement que telle chose est nécessaire, il ne se produit jamais rien.

What I've learned during that time is that if you don't take the leadership and convince government that this is necessary, it'll never happen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prenez-vous d'autres initiatives ->

Date index: 2025-03-03
w