Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "prendront cela très " (Frans → Engels) :

Les obligations au niveau de la formation sont extrêmement importantes et j’espère que les États membres prendront cela très au sérieux. Tant le fait de donner que d’assister à des formations devrait être obligatoire, tout comme l’intégration des effectifs nouveaux et temporaires – parce qu’il me semble que le sentiment général est que, si vous avez donné une fois une session de formation à votre personnel, la question ne se pose plus.

The training obligations are extremely important, and I hope Member States will take this seriously: both the giving and receiving of training should be mandatory, as should induction for all new and temporary staff – because I think there is a feeling that if you train people once you never have to look at that issue again.


En réalité, il est très difficile de prédire quelle sera son incidence sur les entreprises, les banques, etc. au niveau individuel car cela dépendra dans une large mesure des décisions commerciales qu’elles prendront.

In reality, it is very difficult to predict what the impact will be on individual firms, banks etc since it depends to a large extent on the commercial decisions which they will take.


Cela étant, je comprends très bien que parmi ceux qui prendront part au vote aujourd’hui se trouveront des opposants au présent compromis.

That being so, I can very definitely understand that there will be those taking part in today’s vote who are not among the advocates of this compromise.


Cela étant dit, au Canada, et particulièrement sur la côte ouest, où il existe passablement d'entreprises qui se consacrent aux énergies de remplacement.Je crois que les universités de la région ont très bien réussies à produire les ressources nécessaires, mais je crains que, à mesure que des entreprises comme la nôtre et comme Ballard et bien d'autres prendront de l'expansion, l'offre ne suffira pas à répondre à la demande.

But that being said, I think the Canadian programs, and especially out in the west coast here, where we do have a bit of a cluster of alternative energy companies.I think the local universities have done a commendable job at trying to produce those resources, but I suspect that as these companies, like ourselves and Ballard and many others in the sector, grow up, the supply will not meet the demand.


Je crois qu'il y a longtemps qu'on aurait dû le faire et je ne considère pas que cela sera très coûteux pour le gouvernement car je connais le milieu de la petite entreprise étant donné que j'y ai travaillé pendant 20 ans; ils prendront les profits pour les réinvestir dans leurs propres entreprises.

I think it's much overdue and I don't think it will cost the government very much, because I know small business people, having been one for 20 years; they'll take the profits and reinvest it in their own companies.


Cela nous place dans une très bonne position, sans mentionner le fait que les réductions d'impôt américaines prendront fin après dix ans, ce qui est une façon intéressante de réduire les impôts.

It puts us in a very good position, not to mention the fact that the American tax cut sunsets after ten years, which is an interesting way of cutting taxes.


Il faudra étudier très attentivement les répercussions que cela aura sur les bureaucrates qui prendront les décisions.

The impact on the bureaucrats who will be making the decisions must be studied very clearly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prendront cela très ->

Date index: 2024-04-22
w