Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ce dont vous ne voulez plus peut plaire à d'autres
Prendriez-vous ce médicament?
Vous voulez savoir

Vertaling van "prendriez-vous si quelqu " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Prendriez-vous ce médicament?

Would you take this medication?


ce dont vous ne voulez plus peut plaire à d'autres [ ce dont vous ne voulez plus peut faire le bonheur de quelqu'un d'autre ]

one person's junk is someone else's treasure [ your trash may be someone else's treasure ]


Vous voulez savoir: quelques réponses aux questions les plus souvent posées sur les programmes et les services destinés aux Indiens inscrits du Canada: guide d'information destiné aux Indiens inscrits [ Vous voulez savoir ]

You wanted to know: some answers to the most often asked questions about programs and services for registered indians: an information guide for registered Indians [ You wanted to know ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Au cours des trois dernières années, la Commission a cherché à intégrer plus étroitement les services d’Europe Direct: d’une part, le centre de contact Europe Direct et le réseau que constituent les quelque 450 centres d’information Europe Direct, d’autre part, le portail web «L’Europe est à vous - Citoyens», afin d’offrir aux citoyens une structure d’information entièrement multilingue et multicanaux: en ligne, par téléphone, par courrier électronique et en personne.

In the course of the last three years, the Commission has sought a closer integration of the Europe Direct services – the Europe Direct Contact Centre and the Network of around 450 Europe Direct Information Centres, and Your Europe-Citizens web portal in order to provide citizens with a fully multilingual and multichannel information platform: online, by telephone, by e-mail and in person.


Au terme de ce débat, et en m'excusant de ne pas répondre comme je le fais habituellement a chacune et à chacun d'entre vous – mais je vous ai tous écoutés précisément – je voudrais dire brièvement quelques mots.

At the end of this debate – and please forgive me for not replying individually to you as I usually do, even though I did listen carefully to what you have said – I would like to say a few short words.


Il y a quelque-chose que vous avez dit, les uns ou les autres, que je ne comprends pas, c'est l'idée que le négociateur européen que je suis, ou l'Union européenne, voudrait faire trainer les choses, voudrait vous retenir, que nous jouerions la montre.

There is something which you have said, ladies and gentlemen, which I do not understand: the idea that I, as a European negotiator, or the European Union as a whole, are delaying things, or are trying to keep the United Kingdom in the Union.


Interrogé par un journaliste sur la raison du résultat négatif du référendum britannique, le Président a répondu que, selon lui, «si vous n'avez cessé, au fil des ans, de dire aux citoyens qu'il y a quelque chose qui ne va pas avec l'Union européenne, (.) vous ne devriez pas être surpris si les électeurs vous croient».

When asked by a journalist on the reason for the negative outcome of the United Kingdom Referendum, the President gave his assessment that “if you are telling the public over years that something is wrong with the European Union (.) you should not be taken by surprise if voters do believe you”.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous avez dit que ce groupe serait à capitaux canadiens, serait administré par des Canadiens et ainsi de suite, que vous vous occuperiez des employés et que vous prendriez en compte l'intérêt des collectivités régionales.

You've defined that it will be Canadian owned, operated, and so on, the employees will be taken care of, and regional communities will be looked after.


Si vous laissiez M. Uppal nous donner son opinion avant qu'on commence la période des questions, monsieur le président, vous prendriez une très bonne décision.

If you allowed Mr. Uppal to provide his opinion before we begin the question period, Mr. Chairman, that would be a very good decision.


Si vous aviez à trancher dans le cas d'un ministre, quelle décision prendriez-vous si quelqu'un vous disait qu'il a reçu tel cadeau en tant que député et qu'il a donc droit à un cadeau de 500 $ comme député plutôt qu'à un cadeau de seulement 200 $ comme ministre?

If you had to make a decision in the case of a minister, what would it be if someone told you that he received such and such a gift as a member and that he is therefore entitled to a $500 gift as a member rather than to a gift worth only $200 as a minister?


- si un responsable officiel vous empêche de faire quelque chose que vous estimez avoir le droit de faire, faites-le lui remarquer.

- If an official prevents you from doing something which you believe you are entitled to do, point this out.


Je ne sais comment vous vous y prendriez pour financer le port de Digby.

I do not know how you would support the Port of Digby.


Si, par exemple, quelqu'un a été condamné pour trafic de drogue, comment en prendriez-vous connaissance et quel mécanisme appliqueriez-vous pour régler la situation des gens qui ont commis des infractions après avoir reçu un laissez-passer de zone réglementée?

If, for example, someone was convicted of trafficking in drugs, how would you know that, and what mechanism do you have in place to deal with people who commit offences subsequent to having received a restricted area pass?




Anderen hebben gezocht naar : prendriez-vous ce médicament     vous voulez savoir     prendriez-vous si quelqu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prendriez-vous si quelqu ->

Date index: 2021-03-18
w