Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Prendriez-vous ce médicament?

Traduction de «prendriez-vous ce médicament » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Prendriez-vous ce médicament?

Would you take this medication?


Les médicaments, parlons-en [ Les médicaments, parlons-en : comment vous pouvez aider les aînés à utiliser des médicaments de façon sécuritaire ]

Medication Matters [ Medication Matters: how you can help seniors use medication safely ]


Prenez-vous bien vos médicaments? Parlez-en à votre pharmacien!

Taking your medicine well? Talk to your pharmacist!
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vous avez dit que ce groupe serait à capitaux canadiens, serait administré par des Canadiens et ainsi de suite, que vous vous occuperiez des employés et que vous prendriez en compte l'intérêt des collectivités régionales.

You've defined that it will be Canadian owned, operated, and so on, the employees will be taken care of, and regional communities will be looked after.


Si vous souffrez d’une maladie chronique, demandez à votre médecin de vous délivrer une prescription transfrontalière avant votre départ pour le cas où vous devriez vous procurer les médicaments dont vous avez besoin pendant votre séjour à l’étranger.

If you are a chronic disease patient and you need to get your medicine while travelling abroad, ask your doctor for a cross-border prescription before you leave.


Vous nous avez répondu que vous n’en aviez pas le temps, mais que vous prendriez le temps d’une discussion personnelle.

You told us that you did not have time for that, but that you could find time for a personal conversation.


Si vous laissiez M. Uppal nous donner son opinion avant qu'on commence la période des questions, monsieur le président, vous prendriez une très bonne décision.

If you allowed Mr. Uppal to provide his opinion before we begin the question period, Mr. Chairman, that would be a very good decision.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (DA) Monsieur le Président, la question que je poserais aux personnes de la présente Assemblée qui sont sceptiques quant au changement climatique est la suivante: si neuf médecins sur dix vous disaient qu’ils sont sûrs à plus de 90 % que vous êtes sérieusement malade mais qu’ils peuvent vous administrer un médicament susceptible de vous guérir - un médicament sans effets secondaires -, le prendriez-vous?

– (DA) Mr President, the question that I would put to the climate sceptics in this House is this: if nine out of ten doctors told you they were more than ninety percent sure that you were seriously ill, but that they had some medicine that could cure your illness – a medicine with no side effects – would you take the medicine?


Du point de vue de la protection du consommateur, comment vous y prendriez-vous?

From a consumer protection perspective on this issue, how would you do it?


Souhaiteriez-vous être les grands perdants de la nouvelle répartition des pouvoirs à laquelle travaille la Convention, que vous ne vous y prendriez pas autrement.

Do you want to lose out substantially in the new division of powers on which the Convention is working, that you would otherwise not be able to achieve?


Ensuite, Monsieur le Commissaire Byrne, et aussi Monsieur Fischler, nous vous avons demandé, lors de la procédure au Parlement de l'installation de la Commission, comment vous vous y prendriez avec la déclaration ouverte.

We then asked you, Commissioner Byrne, and also Mr Fischler, within the framework of the parliamentary procedure to install the Commission in office, where you stood on open declaration.


- (EN) Monsieur le Président, c'est une motion de procédure, ou plutôt une petite inquiétude. Plusieurs députés de ce côté-ci de l'hémicycle se demandent si vous avez perdu votre veste ; en ce jour de neige, nous pouvons vous en prêter une des nôtres juste au cas où vous prendriez froid.

– Mr President, on a point of order, or a point of concern almost, a number of Members on this side of the House have noticed that you may have lost your jacket and on a snowy day can we offer you one of ours just in case you get cold.


Je ne sais comment vous vous y prendriez pour financer le port de Digby.

I do not know how you would support the Port of Digby.




D'autres ont cherché : les médicaments parlons-en     prendriez-vous ce médicament     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prendriez-vous ce médicament ->

Date index: 2021-03-11
w