Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «prendra au sérieux les propositions très judicieuses » (Français → Anglais) :

Est-ce que le comité prendra au sérieux les propositions très judicieuses du député?

What chance do we have of his very sensible approaches being taken seriously at committee?


J'espère sincèrement que ce comité, quand il préparera son rapport, prendra au sérieux les propositions qui lui ont été faites, y compris, j'espère, les miennes.

I very much hope that this committee, when it prepares its report, will take the submissions seriously, including, I hope, my own.


Le texte qui vous est présenté aujourd’hui comporte une proposition très judicieuse qui prévoit que la Commission réexaminera cette question avant la fin de l’année et établira le cadre dans lequel devra se dérouler ce réexamen.

The package that is before you today includes a very sensible proposal that the Commission will review this issue before the end of the year and sets out the basis under which this review should take place.


Je crois que ce serait une proposition très judicieuse à ajouter, si cela l'intéresse.

I think that may well be a very sensible proposal to add if he would be interested.


Grâce à sa proposition, le Parlement a, selon moi, créé une sécurité juridique et trouvé une très bonne et très judicieuse voie entre les monopoles, d’une part, et un libéralisme débridé, d’autre part.

I believe that, with its proposal, Parliament has created legal certainty and found a very good, sensible path between monopolies on the one hand and uncontrolled liberalism on the other.


Grâce à sa proposition, le Parlement a, selon moi, créé une sécurité juridique et trouvé une très bonne et très judicieuse voie entre les monopoles, d’une part, et un libéralisme débridé, d’autre part.

I believe that, with its proposal, Parliament has created legal certainty and found a very good, sensible path between monopolies on the one hand and uncontrolled liberalism on the other.


Nous avons besoin de quelqu'un qui prendra le Protocole de Kyoto très au sérieux et qui possède un semblant d'expérience.

We need someone who is going to take Kyoto very seriously and who has some semblance of experience.


Je tiens simplement à signaler que la commission Séguin a fait un certain nombre de propositions très judicieuses en matière de redistribution de la fiscalité et qu’une telle démarche permettrait au gouvernement fédéral de réduire ses dépenses en matière de transferts, mais à condition uniquement qu’on laisse aux provinces la possibilité d’intervenir en recourant à leur propre fiscalité, ce qui déplacerait les responsabilités du gouvernement fédéral vers les provinces en fonction de la répartition des responsabilités constitutionnelles dont nous parlons.

But I just want to point out that the Séguin commission came up with some very sensible proposals for shifting tax room, and this route offers an opportunity for the federal government to reduce their expenditure on transfers, but only in a world where there's more room for the provinces to step in with their taxing rule and thereby shift the responsibility from the federal to the provincial level, commensurate with the provincial constitutional responsibilities we're talking about.


Pour que le client puisse changer, il faut qu’il soit averti à l’avance, par exemple d’une éventuelle modification des tarifs, afin qu’il puisse résilier à temps son contrat, qu’il conserve le même numéro de téléphone - ce qui est une proposition très judicieuse de la Commission -, et que le changement de société n’entraîne aucun frais.

If a customer is to be able to change supplier, he must know in advance of any changes in price for example, so that he can opt out in time. He must be able to keep his telephone number, which the Commission is quite right to propose, and he must be able to change company without incurring charges.


Ce Parlement devrait prendre très au sérieux et être très méfiant devant les annonces du président désigné de la Convention qui, depuis des semaines, exprime par voie de presse, et non par un contact direct - et ce avant même que la Convention l'ait confirmé dans sa fonction -, des propositions sur cette assemblée constituante qui ont bien peu à voir avec ce que le Parlement réclame, et bien peu à voir avec le développement d'une démocratie européenne et d'un parlementarisme européen.

Parliament should therefore give a serious but wary reception to certain announcements made in advance by the Convention's president-designate, who has for weeks, via the press rather than by direct contact, and without yet being confirmed in office by the Convention, been giving voice to ideas about this constituent assembly which bear little relation to what Parliament demands or to the development of European democracy and parliamentarianism.


w