Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "premières banquettes en face semblent vouloir " (Frans → Engels) :

H. considérant que, le 7 janvier 2014, le gouvernement et les factions rebelles ont tenu leur première réunion en face-à-face à Addis-Abeba, faisant naître l'espoir d'un cessez-le-feu; considérant néanmoins que ces pourparlers semblent être dans l'impasse du fait que le gouvernement a emprisonné onze personnes accusées de préparer un coup d'État;

H. whereas on 7 January 2014 the government and rebel parties held their first face-to-face meeting in Addis Ababa, raising hopes of a ceasefire; whereas, however, these talks appear to be deadlocked over the government’s imprisonment of 11 alleged coup plotters;


La plupart des députés du gouvernement conservateur qui occupent les premières banquettes en face occupaient les premières banquettes en Ontario dans les années 1990 quand des projets de loi omnibus comme celui-ci ont été présentés.

The front bench opposite, the Conservative government, for the most part was the front bench in Ontario back in the 1990s when we would see things like this omnibus bill.


En effet, lorsque les autorités nationales interviennent contre les abus sur le terrain, elles peuvent se trouver face à des couples atypiques mais authentiques qui, à première vue, semblent présenter plusieurs caractéristiques d'un mariage de complaisance.

In fact, when the national authorities tackle abuse on the ground, they may be confronted with atypical but genuine couples that appear at first to exhibit a number of features of a marriage of convenience.


En effet, lorsque les autorités nationales interviennent contre les abus sur le terrain, elles peuvent se trouver face à des couples atypiques mais authentiques qui, à première vue, semblent présenter plusieurs caractéristiques d'un mariage de complaisance.

In fact, when the national authorities tackle abuse on the ground, they may be confronted with atypical but genuine couples that appear at first to exhibit a number of features of a marriage of convenience.


Premièrement, concernant les pays qui ne font pas partie de la zone euro et qui ne semblent pas vouloir en faire partie.

Firstly, regarding the countries that are not and do not appear to want to be in the euro area.


Nous devons gagner en ouverture d’esprit en Europe et je suis particulièrement reconnaissant à M. Catania, car son rapport nous permet de tenir un débat politique de première importance et d’aborder des questions qu’un grand nombre de conservateurs en Europe semblent ne pas vouloir traiter.

We must become more open-minded in Europe and I am very grateful to Mr Catania, because his report allows us to hold a material political debate and to touch on matters which many conservatives in Europe do not appear to wish to touch on.


Ce Parlement se ridiculiserait en votant la résolution commune déposée par le PPE et les libéraux, qui semblent vouloir désavouer non seulement notre Présidente, mais encore se démarquer, et du Président Prodi, et des premiers ministres chrétiens démocrates conservateurs et libéraux qui cautionnent Lisbonne.

Parliament would appear ridiculous if it voted in favour of the joint resolution tabled by the PPE and the ELDR, who seem to wish not only to disown our President, but also to disassociate themselves from both President Prodi and the Conservative and Liberal Christian Democrat Prime Ministers who endorse Lisbon.


Si les récentes déclarations de M. Denktash et de certains dirigeants turcs n'ont pas contribué à la sérénité à l'approche du "face-à-face" entre le Président Cléridès et M. Denktash du 4 décembre, cette rencontre - en présence d'ailleurs de M. de Soto s'est cependant déroulée dans une atmosphère constructive, et les premiers échos de ses résultats semblent indiquer qu'il y a eu des développements positifs.

The declarations made recently by Mr Denktash and certain Turkish leaders certainly did not help to create favourable conditions for the face to face meeting between President Clerides and Mr Denktash on 4 December. Nonetheless, the atmosphere at the meeting was constructive. Mr De Soto was also present. Initial indications of the results of the meeting suggest positive developments took place.


Ceux qui occupent les premières banquettes en face semblent vouloir assassiner et détruire un des plus grands parlementaires qui ait siégé à la Chambre des communes.

The frontbenches of the opposition parties seem bent on personal assassination and destruction of one of the greatest parliamentarians the House has ever seen.


On n'a qu'à remonter quelques années en arrière, à l'époque où le gouvernement, et plus précisément le vice-premier ministre, le Cabinet du Premier ministre et le Bureau du Conseil privé, ont tâché de modifier l'énoncé des exigences concernant l'hélicoptère maritime, qui correspondaient aux caractéristiques du EH-101, pour qu'elles correspondent davantage à un appareil qui soit au goût des occupants des premières banquettes en face.

We just have to go back a few years, during which time an effort was made on the part of the government under the Deputy Prime Minister, the Prime Minister's Office and the Privy Council Office to change the statement of requirements on the maritime helicopter from what the EH-101 specified, or the military specified, into something more suitable for the frontline over there.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

premières banquettes en face semblent vouloir ->

Date index: 2022-03-15
w