Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "première journée sera probablement " (Frans → Engels) :

La première journée sera axée sur les possibilités de financement offertes par le sous-programme MEDIA, tandis que lors de la seconde journée, des conseils seront prodigués sur les subventions octroyées dans le cadre du sous-programme Culture.

The first day will focus on funding opportunities from the MEDIA sub-programme, while the second will concentrate on advice on grants from the Culture sub-programme.


Halifax la première journée sera probablement le lundi.

Halifax, day one, would likely be the Monday.


Vous vous êtes levé tôt ce matin pour votre première journée à ce poste, et je pense que ce ne sera pas la dernière fois.

We got you up early this morning on your first day in the job, and I think it will not be the only time that we do so.


Je le regrette d’autant plus qu’il a tout à fait raison: l’économie britannique se dirige vers ce qui sera probablement la récession la plus longue et la plus grave de toutes les grandes économies européennes, et le Premier ministre britannique a perdu toute crédibilité en matière de prudence fiscale et de bonne gestion économique.

I regret that, because he was absolutely right: the British economy is heading for probably the longest and deepest recession of all the major EU economies, and the British Prime Minister has lost any claim to fiscal prudence and sound economic management.


Enfin, le rapport commun ACP - Commission sur la première phase sera publié dès qu’il sera finalisé, probablement au début d’octobre.

Finally, the joint ACP-Commission report on the first phase will be available as soon as agreed, probably beginning of October.


S’agissant de la transparence et, en particulier, de la communication avec le Parlement, le commissaire chargé du développement et de la coopération et le commissaire responsable des échanges commerciaux se sont employés, au cours de l’année passée, à répondre aux questions et à rendre compte de l’état d’avancement des négociations. L’état des négociations a été évoqué également lors de rencontres avec la société civile, que la Commission a organisées à Bruxelles. Les documents relatifs aux négociations ont été placés sur le site Web de la direction générale du Commerce. Enfin, le rapport commun ACP - Commission sur la première phase sera publié d ...[+++]

On the question of transparency and, in particular, communication with the Parliament, both, the Commissioner in charge of Development and Cooperation, and the one in charge of Trade, have been active during the last year to answer questions and to report on the status of negotiations. Status of negotiations was also discussed in a number of meetings with civil society in Brussels, organised by the Commission. Documents regarding the negotiations have been posted on the Directorate General Trade website. Finally, the joint ACP-Commission report on the first phase will be available as soon as agreed, probably beginning of October.


D'après ce que nous savons des résultats obtenus par les Premiers ministres et présidents à Biarritz sur les questions hautement délicates de réforme du Traité, la charte sera probablement la plus belle réussite de Nice.

From what we know of the performance of the Prime Ministers and Presidents at Biarritz on the trickiest questions of Treaty reform, the Charter will probably become the greatest trophy at Nice.


La première journée sera consacrée uniquement à la question du réseau; la deuxième journée se concentrera sur les conséquences d'une zone de libre-échange pour les organismes de promotion du commerce et les entreprises, ainsi que sur des sujets techniques, comme la formation, l'information, la promotion et le rôle des organismes de promotion du commerce dans le processus de promotion des échanges industriels et commerciaux.

The first day will be devoted only to the question of the network; the second day will concentrate on the consequences of a free trade area for trade promotion organisations and companies, as well as on technical subjects, like training, information, promotion and the role of the trade promotion organisations in the process of promotion of industrial and commercial exchanges.


L'avenir des Fonds structurels La première journée sera consacrée à l'examen d'un document qui sera présenté par M. Millan et intitulé : "Les politiques structurelles de la Communauté : pour une meilleure efficacité" La présidence portugaise présentera un document intitulé : "La cohésion économique et sociale après 1993 : instruments d'action structurelle" 2.

The future of the Structural Funds The first day will be concerned with consideration of a paper presented by Mr Millan on: "The Community's Structural Policies: Improving their Effectiveness" The Portuguese Presidency will present a paper entitled: "Economic and Social Cohesion after 1993: Instruments of Structural Action" 2.


La première journée sera consacrée à la présentation d'un certain nombre de cas concrets tant du point de vue de donneurs d'ordres japonais que de sous-traitants européens/.- 2 - La deuxième journée s'attachera à l'examen des principaux aspects de la relation de sous-traitance (qualité, délais, management, négociation, aspects contractuels, transfert de technologie, recherche et développement, etc...).

The first day will be devoted to presenting a number of specific examples from the standpoint of both Japanese principals and European subcontractors. - 2 - The second day will focus on the main aspects of the subcontracting relationship (quality, deadlines, management, negotiation, contractual provisions, technology transfer, RD, etc.).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

première journée sera probablement ->

Date index: 2021-12-22
w