Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «premier ministre lui-même avait laissé miroiter » (Français → Anglais) :

Il nous disait que l'un des sénateurs en question faisait même preuve de leadership et que le premier ministre lui-même avait examiné les dépenses d'un autre sénateur et qu'il n'y voyait aucun problème.

It told us that one of the senators in question was even showing some leadership and that the Prime Minister himself had reviewed another senator's expenses and did not have a problem with them.


En 1993, le livre rouge du premier ministre lui-même avait laissé miroiter une réduction de 20 p. 100 des émissions à effet de serre.

In 1993 the Prime Minister's own red book promised to reduce greenhouse gas emissions by 20%.


Ce sont des documents jugés classifiés et très importants par le premier ministre lui-même et laissés entre les mains d'une femme au passé trouble.

These documents that were deemed classified and very important by the Prime Minister himself were left in the hands of a woman with a shady past.


Pas du tout. Les ministres de la Justice et les solliciteurs généraux qui ont suivi, et le premier ministre lui-même ont laissé l'enquête criminelle de la GRC suivre son cours.

No, subsequent ministers of justice, solicitor generals and the Prime Minister himself allowed the RCMP's criminal probe to continue.


Sur le site Internet du palais du Quirinal, Giorgio Napolitano lui-même déclare que, contrairement au projet de décret qui lui avait été proposé par le gouvernement lors d’une réunion tendue qui a eu lieu jeudi soir, le texte rédigé par la suite par le ministère de l’intérieur et le premier ministre ne présentait pas, à son avis, de défauts manifestes de nature anticonstitutionnelle.

On the website of the Quirinal Palace, Giorgio Napolitano himself states that, unlike the draft decree proposed to him by the government in a tense meeting on Thursday evening, in his view, the text subsequently drafted by the Ministry of the Interior and the Prime Minister did not present obvious defects of an unconstitutional nature.


Dès le 9 octobre, le sénateur Kinsella s'est levé en cette Chambre pour souligner que la clôture avait été imposée au débat sur le même projet de loi à la Chambre des communes et que le premier ministre lui-même avait publiquement déclaré qu'il espérait obtenir une entente avant la fin de l'année.

As long ago as October 9, Senator Kinsella rose in this chamber and pointed out that closure had been imposed on the debate on the same bill in the House of Commons, and that the Prime Minister himself had publicly stated that he hoped for an agreement before the end of the year.


- (NL) Monsieur le Président, quand, à l’automne 2003, M. Abbas n’a pas eu d’autre choix que de démissionner de son poste de Premier ministre puisque M. Arafat ne lui avait pas suffisamment laissé de liberté d’action pour œuvrer à la paix, peu d’entre nous imaginaient qu’un an et demi plus tard nous aurions une telle chance historique de rendre la paix durable - et il s’agit bien d’une chance historique.

– (NL) Mr President, when in the autumn of 2003, Mr Mahmoud Abbas had no choice but to step down as Prime Minister because Yasser Arafat did not give him the elbow room to work on peace, few people could imagine that one and a half years later, we would get such an historic opportunity to make peace sustainable – and historic this opportunity truly is.


- (NL) Monsieur le Président, quand, à l’automne 2003, M. Abbas n’a pas eu d’autre choix que de démissionner de son poste de Premier ministre puisque M. Arafat ne lui avait pas suffisamment laissé de liberté d’action pour œuvrer à la paix, peu d’entre nous imaginaient qu’un an et demi plus tard nous aurions une telle chance historique de rendre la paix durable - et il s’agit bien d’une chance historique.

– (NL) Mr President, when in the autumn of 2003, Mr Mahmoud Abbas had no choice but to step down as Prime Minister because Yasser Arafat did not give him the elbow room to work on peace, few people could imagine that one and a half years later, we would get such an historic opportunity to make peace sustainable – and historic this opportunity truly is.


En fait, l'enseignement en lui-même est tellement important que le Premier ministre Blair a dit par le passé qu'il avait seulement trois politiques : enseignement, enseignement et enseignement.

In fact, education itself is so important that Prime Minister Blair has said in the past that he only has three policies: education, education and education.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

premier ministre lui-même avait laissé miroiter ->

Date index: 2021-10-08
w