Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "premier ministre harper a annoncé la nomination du juge marc nadon " (Frans → Engels) :

En effet, c'est seulement le 30 septembre, c'est-à-dire deux mois plus tard, que le premier ministre Harper a annoncé la nomination du juge Marc Nadon.

Indeed, it wasn't until September 30 — two months later — that Prime Minister Harper announced the nomination of Justice Marc Nadon.


Le 27 août, le premier ministre Harper a annoncé la nomination du lieutenant-général Lawson au poste de chef d'état-major, pour remplacer le général Walter Natynczyk sortant.

On August 27, Prime Minister Harper announced the appointment of Lieutenant-General Lawson as incoming Chief of Defence Staff to replace outgoing General Walter Natynczyk.


Question n 437 L'hon. Irwin Cotler: En ce qui concerne la nomination du juge Marc Nadon: a) qui a fait quoi et quand avant la convocation du comité de sélection; b) qui a décidé du processus à suivre pour combler la vacance à la Cour suprême du Canada (CSC); c) le processus à suivre pour le juge Wagner a-t-il été conçu en fonction du départ un an plus tard du juge Fish; d) le processus à suivre pour le juge Nadon a-t-il été conçu en fonction du dépa ...[+++]

Question No. 437 Hon. Irwin Cotler: With regard to the appointment of Justice Marc Nadon: (a) who did what and when prior to the Selection Panel being convened; (b) who determined the process to be followed with respect to the most recent appointment process to fill a vacancy on the Supreme Court of Canada (SCC); (c) was the process for Justice Wagner designed with the departure of Justic ...[+++]


Les articles 471 et 472 se rapportent à une controverse qu’a soulevée la nomination du juge Marc Nadon, qui a commencé par l’annonce qu’a fait le premier ministre le 28 septembre 2013, six mois après que le ministre des Finances a déposé le budget à la Chambre.

Clauses 471 and 472 relate to a controversy that erupted over the appointment of Justice Marc Nadon, an appointment that began with the announcement on Monday, September 28, 2013 by the Prime Minister, fully six months after the Minister of Finance tabled the budget in the House.


Je ne peux pas imaginer les Canadiens dire qu'ils préféreraient un processus où un premier ministre nomme des sénateurs pour une raison quelconque, derrière des portes closes et sans consulter personne dans la plupart des cas — cela s'est vu à quelques rares occasions, y compris durant le processus du lac Meech et peut-être lorsque le premier ministre Harper a annoncé la nomination de Burt ...[+++]

I cannot see Canadians saying that they would feel less comfortable with the appointments process where a prime minister appoints people into the Senate, for whatever his or her reasons, behind closed doors and without talking to anyone for the most part — in rare examples including during Meech Lake and perhaps with the announcement of Prime Minister Harper with regard to Burt ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

premier ministre harper a annoncé la nomination du juge marc nadon ->

Date index: 2025-03-26
w