Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "premier ministre brian mulroney annonçait " (Frans → Engels) :

Hier, l'ancien premier ministre Brian Mulroney a accusé le gouvernement de se livrer à une opération de dissimulation de haut vol. Devant cette grave accusation, le premier ministre va-t-il intervenir et déclarer sans ambages que l'ancien premier ministre Brian Mulroney ment?

Yesterday former Prime Minister Brian Mulroney accused the government of a high level cover-up. In the face of this very serious accusation, will the Prime Minister stand and state today unequivocally that former Prime Minister Brian Mulroney is lying?


Le 22 septembre 1988, le premier ministre Brian Mulroney annonçait officiellement qu'une entente avait été conclue avec la communauté canadienne d'origine japonaise afin de redresser les torts qui lui avaient été causés pendant la Seconde Guerre mondiale. Le 22 juin 2006, notre premier ministre actuel annonçait officiellement que le gouvernement verserait, à titre gracieux, un paiement symbolique de 20 000 $ en guise de réparation pour la taxe d'entrée qui avait été imposée aux Chinois.

On September 22, 1988, prime minister Brian Mulroney formally announced the Japanese redress to right the wrongs committed against Japanese Canadians during World War II. On June 22, 2006, our current Prime Minister formally announced the Chinese head tax redress with ex gratia symbolic payments of $20,000.


Aujourd'hui, nous nous penchons sur la Loi sur les mesures de guerre, qui a été abrogée en 1988, soit dit en passant, par le premier ministre Brian Mulroney, le même Brian Mulroney qui a présenté des excuses aux Canadiens d'origine italienne en 1990.

Today we look at the War Measures Act, which was repealed, by the way, by Prime Minister Brian Mulroney in 1988, the same Brian Mulroney who apologized to Canadians of Italian descent in 1990.


Dès le départ, je tiens à exprimer clairement que tout ce que je dirai à l’occasion du débat de ce soir, je le dirai dans le respect du principe suivant: il serait déplacé, et cela n’est absolument pas notre intention, de préjuger de quelque façon que ce soit de la décision que prendront les citoyens irlandais lors du deuxième référendum sur le traité de Lisbonne annoncé cette semaine par notre Premier ministre, Brian Cowen TD.

At the outset, may I make it quite clear that what I say on this debate tonight is fully predicated in my next sentence. It would not be appropriate, nor is it intended to anticipate in any way or take for granted the decision of the Irish people in the forthcoming second referendum on the Lisbon Treaty, which was announced only earlier this week by our Taoiseach Brian Cowan TD.


Nous avons des contacts, et il y en aura encore d’ici la fin de la semaine avec la Présidence du Conseil entre le premier ministre, Brian Cowan, et le président Sarkozy.

We have been in contact, and between now and the end of the week there will be further contact with the Presidency of the Council, between Prime Minister Cohen, and President Sarkozy.


Comme vous le savez, le Premier ministre Brian Cowen a présenté lors du Conseil européen des 15 et 16 octobre derniers son analyse des résultats du référendum irlandais sur le traité de Lisbonne.

As you know, at the European Council of 15-16 October, Prime Minister Brian Cowen presented his analysis of the results of the Irish referendum on the Treaty of Lisbon.


Lorsque le vote «non» est intervenu en Irlande, je me suis rendu à Dublin avec Bernard Kouchner, à l’invitation de Brian Cowen, le Premier ministre irlandais, et j’ai indiqué, même si ça a choqué à l’époque, que la seule façon de sortir du problème, c’était que nos amis irlandais soient à nouveau consultés.

Following the ‘no’ vote in Ireland, I went to Dublin with Bernard Kouchner, at the invitation of Brian Cowen, the Irish Prime Minister, and I stated then, to people’s shock at the time, that the only way of getting out of the problem was to consult our Irish friends again.


– (EN) Madame la Présidente, les chefs d’État ou de gouvernement de l’Union européenne se réuniront à Bruxelles la semaine prochaine et, si le Premier ministre irlandais Brian Cowan affirme à cette occasion qu’il sera possible d’obtenir l’approbation par l’Irlande du traité de Lisbonne par le biais de déclarations politiques ou de mots rassurants pour certains thèmes, c’est qu’il cachera la vérité.

– Madam President, EU leaders will meet in Brussels next week and, if the Taoiseach Brian Cowan proposes that Irish support for the Treaty of Lisbon can be secured by agreeing political declarations, or making soothing noises on a selection of issues, he is being deeply misleading.


L'honorable sénateur Cools attire l'attention du Sénat sur l'affaire Airbus et les accusations contre l'ex-Premier ministre Brian Mulroney contenues dans un document du ministère de la Justice, à l'effet que M. Mulroney était « impliqué dans une conspiration criminelle consistant à accepter des paiements en échange d'influence utilisée pour qu'Air Canada achète des avions d'Airbus » (traduction); et sur le fait que cette affaire fait peser un malentendu, un embarras et un doute sur le système ...[+++]

The Honourable Senator Cools called the attention of the Senate to the Airbus Affair and the accusations against Former Prime Minister Brian Mulroney contained in a Department of Justice document that Mr. Mulroney was, " involved in a criminal conspiracy to accept payments for influencing Air Canada's decision to buy airplanes from Airbus" ; and to the fact that this affair is causing deformity, embarrassment to and suspicion of the system; and to the handling of these matters; and to the erosion of parliamentary process; and to the damage caused to parliamentary government, to the Prime Mini ...[+++]


Reprise du débat sur l'interpellation de l'honorable sénateur Cools, attirant l'attention du Sénat sur l'affaire Airbus et les accusations contre l'ex-Premier ministre Brian Mulroney contenues dans un document du ministère de la Justice, à l'effet que M. Mulroney était « impliqué dans une conspiration criminelle consistant à accepter des paiements en échange d'influence utilisée pour qu'Air Canada achète des avions d'Airbus » (traduction); et sur le fait que cette affaire fait peser un malent ...[+++]

Resuming debate on the inquiry of the Honourable Senator Cools, calling the attention of the Senate to the Airbus Affair and the accusations against Former Prime Minister Brian Mulroney contained in a Department of Justice document that Mr. Mulroney was, " involved in a criminal conspiracy to accept payments for influencing Air Canada's decision to buy airplanes from Airbus" ; and to the fact that this affair is causing deformity, embarrassment to and suspicion of the system; and to the handling of these matters; and to the erosion of parliamentary process; and to the damage caused to parliam ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

premier ministre brian mulroney annonçait ->

Date index: 2024-04-09
w