Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il s'agit du premier mardi suivant notre retour.

Traduction de «premier mardi suivant notre » (Français → Anglais) :

J'aimerais seulement demander à mes collègues, étant donné la nature et l'importance de la situation, et en raison du lien entre notre comité et Shahbaz, si nous pouvons libérer notre calendrier, si possible, le mardi suivant notre retour.

I just want to ask my colleagues—because of the nature of the situation, the importance of it, and the history of Shahbaz with our committee—if we would be open to clearing our schedule, if possible, the first Tuesday that we're back.


Il s'agit du premier mardi suivant notre retour.

That's the first Tuesday we're back.


Une réception aura lieu le 25 mai prochain, soit le premier mardi suivant notre semaine de relâche.

A reception will take place on May 25, the first Tuesday following our break.


La réunion suivante — j'en ai discuté officieusement avec certains membres du comité — sera probablement une réunion de planification qui se tiendra immédiatement avant la première réunion suivant notre retour, le mardi 21 avril, laquelle sera consacrée au plan d'action économique et au budget de relance du gouvernement.

The meeting following that I've had some informal discussions with some members is probably going to end up being a planning meeting immediately prior to the first meeting back on Tuesday, April 21, which is on the government's economic action plan and the stimulus package.


Par conséquent, je conviens, comme on l'a déjà proposé, qu'il est très important que le comité de direction se réunisse le premier lundi ou mardi suivant notre retour. Il nous faut dresser un agenda et une liste potentielle de témoins et bien planifier nos efforts dans ce dossier avant de nous lancer et de nous éparpiller dans toutes les directions.

Therefore, I want to concur with the idea that has been floated already that it's very important that the steering committee meet the very first Monday or Tuesday we are back so we can establish an agenda and a potential list of witnesses and do some good planning on this before we jump into it and head off in all directions.


Dès le départ, je tiens à exprimer clairement que tout ce que je dirai à l’occasion du débat de ce soir, je le dirai dans le respect du principe suivant: il serait déplacé, et cela n’est absolument pas notre intention, de préjuger de quelque façon que ce soit de la décision que prendront les citoyens irlandais lors du deuxième référendum sur le traité de Lisbonne annoncé cette semaine par notre Premier ministre, Brian Cowen TD.

At the outset, may I make it quite clear that what I say on this debate tonight is fully predicated in my next sentence. It would not be appropriate, nor is it intended to anticipate in any way or take for granted the decision of the Irish people in the forthcoming second referendum on the Lisbon Treaty, which was announced only earlier this week by our Taoiseach Brian Cowan TD.


La première recommandation, Monsieur Jouyet et Monsieur Barrot, est la suivante: nous devons éviter une culture de la suspicion, car en asseyant notre société sur la suspicion et en concevant des politiques d’intégration et d’immigration basées sur le principe de la défiance mutuelle, nous ferions un cadeau au terrorisme, dont le but premier est de créer des divisions.

The first recommendation, Mr Jouyet and Mr Barrot, is that we must avoid the culture of suspicion, because basing our society on suspicion, and dreaming up integration and immigration policies drawn up on the principle of mutual mistrust would be a gift to terrorism, since terrorism’s aim is above all to create divisions.


Je voudrais insister sur les points suivants: premièrement, notre dégoût et notre condamnation pour ce qui s’est passé hier en Arabie saoudite - certes, mais n’oublions pas que le commissaire Patten avait terminé son intervention au début de la guerre en précisant que la situation et les évolutions en Irak exacerberaient le problème du terrorisme. Nous récoltons aujourd’hui les conséquences des actes des États-Unis et du Royaume-Uni et de la position tacite de l’Union européenne.

I would point out: first, disgust and condemnation for what happened yesterday in Saudi Arabia – yes, but let us not forget that Commissioner Patten closed his speech when the war started by saying that the situation and developments in Iraq would exacerbate the problem of terrorism – and now we are reaping the fruit of the deeds of the United States and Great Britain, and of this tacit stance on the part of the European Union.


M. Birdal a été réincarcéré le jour suivant notre rencontre, après une conversation que nous avions eue avec le Premier ministre, M. Ecevit, et au cours de laquelle nous avions évoqué son cas.

Mr Birdal was re-imprisoned the day after our conversation and after we had spoken with Prime Minister Ecevit about him.


M. Birdal a été réincarcéré le jour suivant notre rencontre, après une conversation que nous avions eue avec le Premier ministre, M. Ecevit, et au cours de laquelle nous avions évoqué son cas.

Mr Birdal was re-imprisoned the day after our conversation and after we had spoken with Prime Minister Ecevit about him.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

premier mardi suivant notre ->

Date index: 2020-12-14
w