Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pratiques exemplaires serait extrêmement » (Français → Anglais) :

Toutefois, une action au niveau de l’Union pour encourager la coopération entre autorités nationales et faciliter l’échange de pratiques exemplaires serait extrêmement utile; elle viendrait appuyer les efforts considérables déployés par ces autorités pour prévenir, repérer et sanctionner le recours au travail non déclaré.

However, action at EU level to promote cooperation between national authorities and facilitate exchange of best practices could substantially complement the crucial role played by these authorities in preventing, tracking and sanctioning undeclared work.


Vous avez raison, je n'ai pas de réponse à vous donner, si ce n'est que les pratiques exemplaires sont extrêmement importantes.

You're right, I have no definitive answer other than to say that the best practice guidelines are terribly important.


Actuellement, au Conseil canadien de la santé, nous nous efforçons de cerner ce qui serait une pratique émergente ou une innovation, une pratique prometteuse, une pratique d'avant-garde pour laquelle il y a des preuves scientifiques fondées sur les résultats, des résultats et un coût, une pratique exemplaire.

Currently at the Health Council of Canada, we are working to identify what would be an emerging practice or innovation, a promising practice, a leading practice and where there is scientific evidence based on results, outcomes and costs, a best practice.


(Le document est déposé) Question n 334 L'hon. Irwin Cotler: En ce qui concerne le bijuridisme et l’harmonisation: a) quelles sont les mesures en place pour assurer le bijuridisme législatif dans tous les ministères; b) depuis l’adoption de la « Politique sur le bijuridisme législatif », comment le ministère de la Justice s’y est-il pris (i) pour s’assurer que tous les avocats du Ministère sont au courant des exigences du bijuridisme législatif afin d’en tenir compte lorsqu’ils conseillent des ministères clients sur des réformes législatives, (ii) pour améliorer la capacité de la Direction des services législatifs à rédiger des textes l ...[+++]

(Return tabled) Question No. 334 Hon. Irwin Cotler: With regard to bijuralism and harmonization: (a) what measures are in place to ensure legislative bijuralism across all departments; (b) since the adoption of the “Policy on Legislative Bijuralism”, how has the Department of Justice (i) ensured that all legal counsel in the Department are made aware of the requirements of legislative bijuralism in order for them to be able to take it into account when advising client departments on legislative reforms, (ii) enhanced the capacity of the Legislative Services Branch to draft bijural legislative texts, (iii) undertook, in drafting both ver ...[+++]


– (DE) Monsieur le Président, si les questions concernant les raisons du succès d’une destination touristique donnée – en d’autres termes, pourquoi une destination est demandée alors que d’autres enregistrent une baisse du nombre de leurs visiteurs – pouvaient trouver une réponse dans des statistiques, cela serait extrêmement pratique.

– (DE) Mr President, it would be nice if questions regarding the reasons for success as a tourist destination – in other words, why one destination is in demand whereas others are seeing a fall in visitor numbers – could be answered using informative statistics.


12. demande à la Commission de prendre en considération, dans l'analyse officielle d'impact précitée, l'avis général exprimé au sein du secteur des transports quant à l'opportunité d'inclure les conducteurs indépendants et considère qu'il serait extrêmement malaisé, d'un point de vue juridique, d'identifier les "faux indépendants" et d'engager des poursuites contre ceux-ci sans même évoquer les obstacles pratiques et bureaucratiques qui seraient à surmonter pour que ce concept ne soit pas utilisé massivement dans le but de s'affranchi ...[+++]

12. Calls on the Commission, when drawing up the abovementioned official impact assessment, to take into account the general view within the transport sector that self-employed drivers should be included and considers that it would be extremely difficult from a legal point of view to identify and pursue 'bogus' self-employed workers, not to mention the practical and bureaucratic difficulties that would have to be overcome to prevent this concept from being widely exploited to evade the restrictions on working days;


12. demande à la Commission de prendre en considération, dans l'analyse susmentionnée, l'avis général exprimé au sein du secteur des transports quant à l'opportunité d'inclure les conducteurs indépendants et considère qu'il serait extrêmement difficile de distinguer juridiquement le concept de faux indépendant et d'engager des poursuites, outre les obstacles pratiques et bureaucratiques à surmonter pour que ce concept ne soit pas utilisé massivement dans le but de s'affranchir des limitations concernant la journée de travail;

12.Calls on the Commission, when drawing up the abovementioned official impact assessment, to take into account the general view within the transport sector that self-employed drivers should be included and considers that it would be extremely difficult from a legal point of view to identify and pursue 'bogus' self-employed workers, not to mention the practical and bureaucratic difficulties that would have to be overcome to prevent this concept from being widely exploited to evade the restrictions on working days;


Néanmoins, chaque communauté peut profiter de l’expérience d’autrui, particulièrement grâce au lien entre les services de santé mentale les plus efficaces et les soins primaires et communautaires, des domaines dans lesquels l’échange d’information sur les pratiques exemplaires serait particulièrement utile aussi bien pour les communautés désireuses d’accroître l’efficacité de leurs propres services que pour les gouvernements provinciaux et territoriaux.

Yet every community can benefit from lessons learned elsewhere, especially given the linkage between the most effective mental health services and primary and community-based care – areas in which best practice information would be particularly helpful both to communities seeking to improve the effectiveness of their own services and to provincial and territorial governments.


L'interdiction d'une pratique exemplaire ne serait sans doute pas dans l'esprit de nos citoyens.

The public would certainly not want to see the prohibition of an exemplary practice.


Quelqu'un a dit que le Sommet de Laeken serait un exercice difficile, j'en suis convaincu, parce que, notamment au travers du débat sur l'avenir de l'Europe, il va confronter les quinze pays de l'Union à un certain nombre de choix qui sont autant de points de rupture, et qui sont tellement importants pour l'avenir de l'Europe que d'aucuns devront nécessairement pratiquer une vertu extrêmement difficile en politique : la vertu du renoncement.

One of the speakers said that the Laeken Summit would be a difficult exercise. I am sure that it will be, because the EU candidate countries, particularly during the debate on the future of Europe, will be faced with a number of choices which are virtually breaking points, and which are so important for the future of Europe that some of us will just have to demonstrate a virtue that is extremely difficult in politics, in other words, that of the ability to make sacrifices.


w