Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pratique montrent clairement " (Frans → Engels) :

Les données de l'Évaluation technique nationale et les essais pilotes montrent clairement l'existence d'une divergence entre les pratiques actuelles et la réglementation future visant les systèmes de traitement de l'eau et des eaux usées.

Based on a review of the national engineering assessment data and the pilot trials, it is apparent that there is a gap between the current practice and future regulation for water and wastewater systems.


23. stigmatise la fréquence et l'intensité des campagnes télévisées de publicité et de promotion d'aliments destinées exclusivement aux enfants, souligne que de telles pratiques commerciales n'encouragent pas des habitudes alimentaires saines et doivent dès lors être encadrées au niveau de l'Union grâce à la révision de la directive "Télévision sans frontières" ; souligne en outre qu'il est clairement prouvé que la publicité télévisuelle exerce une influence sur les modèles de consommation à court terme des enfants âgés de deux à onz ...[+++]

23. Condemns the frequency and the intensity of television campaigns designed to advertise and promote foodstuffs targeted exclusively at children, and stresses that such commercial practices do not encourage healthy eating habits and should therefore be managed at EU level through the revision of the 'Television without Frontiers' Directive ; stresses furthermore that there is clear evidence that TV advertising influences short-term consumption patterns of children aged between 2 and 11 years, but considers at the same time that the individual responsibility of parents comes into play, since the final decision to purchase lies with the ...[+++]


23. stigmatise la fréquence et l'intensité des campagnes télévisées de publicité et de promotion d'aliments destinées exclusivement aux enfants, souligne que de telles pratiques commerciales n'encouragent pas des habitudes alimentaires saines et doivent dès lors être encadrées au niveau de l'Union grâce à la révision de la directive "Télévision sans frontières" ; souligne en outre qu'il est clairement prouvé que la publicité télévisuelle exerce une influence sur les modèles de consommation à court terme des enfants âgés de deux à onz ...[+++]

23. Condemns the frequency and the intensity of television campaigns designed to advertise and promote foodstuffs targeted exclusively at children, and stresses that such commercial practices do not encourage healthy eating habits and should therefore be managed at EU level through the revision of the 'Television without Frontiers' Directive ; stresses furthermore that there is clear evidence that TV advertising influences short-term consumption patterns of children aged between 2 and 11 years, but considers at the same time that the individual responsibility of parents comes into play, since the final decision to purchase lies with the ...[+++]


Ceux-ci accueillent, en effet, de nombreux pays donateurs et pays bénéficiaires et les résultats obtenus dans la pratique montrent clairement que le travail de collaboration a créé une valeur ajoutée.

These forums include many donors and recipient countries and the practical results achieved clearly show the added value of working together.


Les bonnes pratiques de gestion exigent de conserver une documentation qui décrit clairement ce que le gouvernement a l'intention d'acheter, et des preuves qui montrent que les biens ou les services ont été reçus avant le paiement final.

Good management practice requires documentation that clearly describes what the government is intending to purchase, and evidence that substantiates the receipt of goods or services before final payment.


Dans la pratique, les expériences - seuls 9 dossiers ont été refusés, 94 % des cas qu'a dû traiter la Commission n'ont pas été réglés de façon formelle mais via des lettres administratives non publiées, juridiquement non contraignantes, ou tout simplement par expiration du délai—montrent clairement qu'à l'âge de la mondialisation et de l'élargissement de l'UE, le travail de la Commission est limité par des contraintes temporelles, personnelles et finan ...[+++]

In practice, only 9 cases were rejected, 94% of the cases that the Commission had to process were not dealt with formally but by means of unpublished, non-legally binding administrative communications or on account of the expiry of deadlines, which clearly shows that the work of the Commission is subject to time-related, staffing and financial limitations in this age of globalisation and EU enlargement


Monsieur le Président, je crois que les sondages d'opinion montrent clairement que les Canadiens ont déjà jugé le parti du député et ont déjà déterminé que son rendement est insatisfaisant à l'égard de pratiquement toutes les questions qui touchent les Canadiens, et ce sera la même chose pour cette question.

Mr. Speaker, if you look at the opinion polls, the people of Canada have judged his party already and they have found it totally wanting on just about every issue that affects Canadians and it will be the same thing on this problem.


Le sénateur Kirby: Ces cinq critères montrent très clairement que le gouvernement a rompu avec les pratiques gouvernementales et politiques respectées depuis fort longtemps au Canada, lorsqu'il a signé les accords de l'aéroport Pearson 21 jours avant des élections qu'il savait qu'il allait perdre.

Senator Kirby: When you look at those five tests, it is very clear that the government violated long-standing Canadian governmental and political practices when it proceeded to sign the Pearson airport agreements 21 days before an election that it knew it would lose.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pratique montrent clairement ->

Date index: 2023-10-23
w