Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pouvons-nous simplement hausser " (Frans → Engels) :

D'autres affirment qu'après le Brexit il sera encore possible de participer à certains volets du marché unique, simplement parce que, ensemble pendant plus de quatre décennies, nous avons partagé les mêmes règles, et que nous pouvons continuer à nous faire confiance.

Others claim that – after Brexit – it will still be possible to participate in parts of the Single Market. Simply because we have been together for more than four decades, with the same rules, and we can continue to trust each other.


Aujourd'hui, nous ne cherchons pas simplement ce que nous pouvons faire pour l'Afrique mais ce que nous pouvons faire ensemble avec l'Afrique».

Today, we don't simply look at what we can do for Africa but what we can do with Africa, together".


Pouvons-nous simplement hausser les épaules et continuer à travailler comme si de rien n’était?

Can we simply say that we do not care and continue with business as usual?


Nous devons mettre en place un système plus équitable, ouvert à tous de la même manière, pour ne pas laisser de côté un vivier énorme de talents et de compétences que nous ne pouvons tout simplement pas nous permettre de perdre”.

If we don’t create a fairer system, where all can participate equally, we lock out a huge pool of talent and potential that we just can’t afford to lose”.


Nous ne pouvons tout simplement pas nous permettre cet échec persistant.

We simply cannot afford continued failure.


C'est pourquoi nous ne pouvons pas simplement attribuer des marchés publics aux soumissionnaires les plus bas.

Public contracts cannot, then, simply be awarded to the lowest bidder.


Nous ne pouvons pas simplement utiliser 400 ou 500 millions d'euros des 4,6 milliards d'euros en moins dans le budget 2002 par rapport aux prévisions financières pour gérer des crises étrangères.

Of the EUR 4.6 billion that the 2002 budget will be below the amount provided for next year in the financial perspective, we cannot just use EUR 400 or 500 million for coping with external policy crises.


Si l'on considère que nous avons déjà engagé 380 millions d'argent frais cette année, et si l'on évalue à 5,5 milliards les besoins pour la Serbie au cours des sept prochaines années par exemple, je ne vois pas qui pourrait me dire que nous pouvons tout simplement les faire apparaître d'un coup de baguette magique. Cela n'est pas possible.

When we see that we have already committed EUR 380 million in fresh funds to this area this year, then I am completely baffled as to how, if we estimate that we are going to need EUR 5.5 billion for Serbia over the next seven years, for example, we are going to be able simply to produce it out of thin air.


Dans l'état actuel des choses, nous ne pouvons tout simplement pas nous permettre de nous lancer dans un vaste exercice consistant à améliorer tous les aspects du traité".

« At this stage we simply cannot afford to embark on a wide-ranging exercise of improving all aspects of the Treaty».


Dans le cas de ces emplois saisonniers, nous ne pouvons pas simplement hausser constamment les cotisations des employeurs et celles des employés (1945) Je crois également que nous devons utiliser les fonds de façon plus efficace afin que les chômeurs puissent accomplir un travail quelconque ou suivre une formation quelconque pendant la période où ils reçoivent des prestations.

We cannot constantly require a higher contribution from both employer and employee in particular seasonal occupations (1945) Also we have to allocate earnings more effectively to those who are receiving unemployment so they can be actively doing something, performing some type of work or receiving some form of education during the period between jobs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvons-nous simplement hausser ->

Date index: 2024-12-26
w