Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pouvons-nous nous mettre " (Frans → Engels) :

Ensuite, les États membres devront mettre leurs moyens financiers à la hauteur de leurs ambitions. Alors qu'il nous faut bien comprendre que le statu quo n'est pas la solution dans les discussions à venir, je suis convaincu que nous pouvons résoudre cette équation complexe et convenir d'un budget dans lequel chacun sera bénéficiaire net».

Then, Member States must back their ambition up with the money to match.And whilst we all need to understand that business as usual is not an option for this upcoming discussion, I firmly believe that we can square the circle and agree on a budget where everyone will be a net beneficiary”.


Elle doit mettre en évidence l'avantage comparatif de l'UE et la valeur ajoutée que nous pouvons apporter, traduisant ainsi, par exemple, le rôle de l'UE en tant que premier marché intérieur par la taille, première source d'investissement direct étranger et premier donateur d'aide publique au développement et d'aide humanitaire au monde.

It should emphasise the comparative advantage of the EU, and the value-added which we can offer - reflecting for example the EU's role as the largest single market in the world and the largest source of global FDI, and as the largest single source of ODA and of humanitarian assistance.


En attendant, nous devrions réellement étudier très sérieusement ce que nous pouvons faire, comme le propose la motion, pour forcer la main à M. Milosevic et le ramener à la table des négociations pour parler de ses projets et de ce que nos pouvons faire pour régler le problème et mettre fin aux atrocités qui sont commises.

In the meanwhile we should seriously look at what we can do, as the motion suggests, in forcing the hand of Mr. Milosevic to the table, forcing him by demanding that there be negotiation and that he start to talk about what his plans are and what we can do to work this problem out and stop the atrocities toward people.


Mais nous pouvons et nous devons nous mettre d'accord – aussi vite que possible – sur les principes de continuité, de réciprocité et de non-discrimination pour ne pas laisser ces citoyens dans l'incertitude.

But we can and we should agree – as soon as possible – on the principles of continuity, reciprocity and non-discrimination so as not to leave these citizens in a situation of uncertainty.


Nous avons écouté l'argumentation de la communauté scientifique en faveur d'une infrastructure au service de la science ouverte, et grâce au plan global que nous présentons aujourd'hui, nous pouvons nous mettre au travail.

We listened to the scientific community's plea for an infrastructure for Open Science and with this comprehensive plan we can get down to work.


C'est pourquoi nous ne pouvons pas laisser mettre en danger cette grande œuvre.

That is why we cannot allow this great work to be placed in jeopardy.


Pour aider et soutenir les pays en développement, nous devrions tout d'abord mettre sur pied un régime fondé sur la transparence et la reddition de comptes dont nous pouvons nous enorgueillir et qui nous permettra de prêcher par l'exemple.

As we lend help and support to developing nations, we should first put together a transparency and accountability regime that we can be proud of and point to by example.


Le changement arrive: nous ne pouvons pas nous mettre de l'autre côté du gué et refuser d'en faire partie", a-t-il ajouté.

“Change is coming – we can’t lift up the drawbridge and say we can’t be part of it,” he added.


En promouvant la démocratie, le développement, la bonne gestion des affaires publiques, la justice, le renforcement des échanges et de la liberté, nous pouvons contribuer à mettre un terme à la dictature et à l'extrémisme qui plongent des millions de personnes dans la misère et constituent un danger pour nos propres populations.

By promoting democracy, development, good governance, justice, increased trade and freedom, we can help end dictatorship and extremism that bring millions of people to misery and bring danger to our own people.


Elle explique comment, dans une économie mondiale qui se transforme rapidement, nous pouvons mettre sur pied une politique commerciale plus complète, plus intégrée et plus tournée vers l’avenir, une politique qui contribue davantage à la compétitivité européenne.

It sets out how, in a rapidly changing global economy, we can build a more comprehensive, integrated and forward-looking external trade policy that makes a stronger contribution to Europe's competitiveness.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvons-nous nous mettre ->

Date index: 2021-09-14
w