Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pouvons également tirer » (Français → Anglais) :

L’Union européenne aide aussi à mettre au point dans les pays partenaires une assurance innovante contre les risques climatiques fondée sur des indices. Nous pouvons également tirer les leçons offertes par des exemples de réussite en matière de déplacement de risques liés aux conditions météorologiques vers le marché financier, par exemple par le biais de l’utilisation d’obligations offrant une indemnisation des catastrophes naturelles pour se couvrir contre le risque financier que représente un tremblement de terre pour le budget de l’État.

The EU is also helping to develop innovative index based weather risk insurance in partner countries and we can learn from successful examples of shifting weather related risks to the financial market, for instance through the use of catastrophic bonds to hedge against the financial risk to the government budget associated with an earthquake.


Depuis lors, j'ai également eu le bonheur de rencontrer ce grand homme à quelques reprises. Nous pouvons tous tirer une leçon de ses enseignements sur l'illumination et la liberté d'action, qui reflètent des valeurs très chères aux Canadiens comme la liberté, la démocratie et les droits de la personne.

This is because his teachings on enlightenment and empowerment are a lesson for all of us, and are reflective of the values of freedom, democracy, and human rights that we, as Canadians, cherish.


Nous espérons que M. Rae s'en rendra également compte et soulignera les leçons que nous pouvons en tirer et appliquer aujourd'hui au Canada.

We are hoping that Mr. Rae will also see this in terms of what lessons we can learn and apply today in Canada.


La Coasters' Association croit que la force des partenariats a démontré à maintes et maintes reprises que nous pouvons nous tirer d'affaires nous-mêmes en faisant face aux défis quotidiens, mais nous avons également besoin de contributions planifiées, à long terme et équitables de la part du gouvernement fédéral pour que cela puisse faire une différence et permettre d'en faire davantage en moins de temps, en aplanissant la route pour nous.

The Coasters' Association believes that the power in partnerships has proven time and time again that we can carry our weight in confronting the daily challenges, but we also require planned, long-term and equitable contributions from the federal government to help make the difference and achieve more in a shorter time frame by paving a much smoother road for us.


Nous pouvons également tirer la leçon de l’expérience de nos voisins du Sud, car cela fait 30 ans qu’ils appliquent les peines minimales obligatoires. Ils ont une longue expérience et ils ont imposé de lourdes peines.

We also have the benefit of the experience of our neighbours to the south, because they have had 30 years experience with mandatory minimum sentences.


Un point essentiel sur lequel nous pouvons, je pense, tirer des conclusions claires, est le lien entre les soins de longue durée et notre agenda pour l’emploi, la vaste capacité de création d’emplois que nous distinguons. Toutefois, nous devons également l’inclure dans notre agenda en matière de compétences et trouver le moyen de redoubler d’efforts pour former et développer une plus grande réserve d’aides-soignants pouvant prodiguer des services professionnels dans ce domaine.

One key point where I think we can draw strong conclusions is how long-term care connects with our jobs agenda, how we see a strong capacity for job creation, but it also sets us the task of including this into our skills agenda and finding out how we can do more to train and develop a larger pool of carers who can provide professional services in this area.


En termes démographiques, notre société vieillit en théorie, mais nous pouvons également affirmer sans nous tromper qu’elle acquiert plus de sagesse, celle-ci étant liée à l’expérience et distinguant dans toutes les sociétés ceux qui ont eu le bonheur de vivre suffisamment longtemps pour pouvoir tirer parti de leur expérience.

They have changed it throughout history and will continue to do so in the future. Our society is becoming technically older in demographic terms, but we can also say with certainty that it is becoming wiser, as wisdom is related to experience and is in all societies a characteristic of those who have enjoyed good fortune, living long enough to have the opportunity to draw on their experiences.


Nous pouvons également tirer une leçon de la coïncidence de Hannoucah, du Ramadan et de la période des Fêtes.

We also may derive a lesson from the coincidence of Hanukkah, Ramadan and the Christmas season.


Nous pouvons également contester une série de formulations et d'exemples, mais je pense aussi que nous pouvons tirer des enseignements du travail réalisé en vue du rapport de l'année prochaine.

We can also dispute a number of the wordings and examples, but I believe we can probably learn from the work in time for next year’s report.


Je souhaite également que l'on puisse examiner les systèmes de retraite existant dans ces pays pour voir si nous pouvons en tirer quelque suggestion permettant d'améliorer dans l'Union européenne les lois réglementant la vie des personnes âgées.

I also hope that we can examine the current pension systems of these countries to see if we can derive any suggestions for improvements of the legal conditions which govern the lives of the elderly in the European Union.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvons également tirer ->

Date index: 2025-06-06
w