Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pouvons également envoyer " (Frans → Engels) :

Nous pouvons également vous envoyer ce même message, mais c'est la voie par laquelle nous espérons que le financement de l'éducation sera assuré.

We can forward that information to you as well, but that's the funnel by which we're hoping that educational funding will be transferred.


M. John Grey: Pour répondre également à votre question, il est vrai qu'il faut dépenser de l'argent, mais si nous pouvons envoyer un homme sur la lune, nous pouvons investir dans l'efficacité énergétique.

Mr. John Grey: Also in answer to your question, I think money has to be spent, but if we can put a man on the moon, we can spend that kind of money.


Lorsqu'il est question d'envoyer des troupes sur les lieux du conflit actuel, on discute également de la vitesse avec laquelle nous pouvons les déployer.

When we're sending troops to the present conflict, too, there's some discussion of how rapidly we can deploy.


Nous publiions autrefois ce bulletin en espagnol également pour l'envoyer en Amérique latine, mais, faute d'argent, nous ne pouvons le faire que dans deux langues maintenant.

We used to put it out in Spanish and send it to Latin America as well, but we can only do it in two languages now because of money. So we have these publications and they are available.


Nous pouvons également envoyer un signal en n’achetant pas de nouveaux bâtiments maintenant.

We can also send out a signal by not purchasing new buildings now.


Deuxième raison: je ne peux comprendre comment nous pouvons maintenant accorder ces facilitations à un pays qui ne satisfait tout simplement pas aux conditions SPG+ en matière de normes sociales et environnementales et envoyer ainsi un signal à d’autres pays, comme le Bangladesh, qui respectent ces conditions, leur montrant fondamentalement que leurs efforts ne sont pas utiles et qu’il est également possible d’obtenir ce statut par ...[+++]

Secondly, I cannot understand how we can now grant these facilitations to a country that plainly does not meet the GSP+ conditions in terms of social and environmental standards and send a signal to other countries, like Bangladesh, which do meet these conditions, that essentially tells them that their efforts are not wanted and it is also possible to achieve this status by other means.


Je suis également fière de faire partie d'un gouvernement qui a fait beaucoup pour que le Canada demeure le pays le plus sûr du monde, un pays où nous pouvons nous promener sans crainte dans les rues de nos collectivités, un pays où les parents peuvent envoyer leurs enfants à l'école en toute tranquillité d'esprit, sachant qu'ils seront de retour en toute sécurité, un pays où résonnent dans nos parcs et terrains de jeu publics les cris joyeux et les ri ...[+++]

I am also proud to be part of a government that has done so much to ensure that Canada remains the safest country in the world. It is a country where we can walk down the streets in our communities without fear, a country where parents can feel comfortable sending their kids off to school in the knowledge that they will make it back home safe, a country whose public parks and playgrounds echo with the sounds of joy and laughter from children and families enjoying time together worry free.


Nous pouvons également accepter en principe l'amendement 26, à condition que le texte précise que des rapports doivent être envoyés à la Commission, chaque année, avant le 31 mars , ainsi que l'amendement 27, à condition qu'y soit ajoutée une référence au groupe d'évaluation scientifique conformément au protocole de Montréal.

We can also accept in principle Amendment No 26, provided that the text specifies that reports be sent to the Commission by 31 March each year, and Amendment No 27, subject to the addition of a reference to the Scientific Assessment Panel under the Montreal Protocol.


Je remercie aussi vivement Mme Sommer car j'estime qu'elle est parvenue dans son rapport sur les régions frontalières à mettre en évidence les problèmes rencontrés par les citoyens qui sont directement touchés par l'élargissement et qui, dès aujourd'hui, expérimentent au quotidien ce que c'est que vivre dans une région caractérisée par une importante disparité économique. Elle a également veillé à envoyer un signal fort du Parlement concernant l'octroi d'aides appropriées étant donné que, dans le cadre de la procédure budgétaire 2002, nous pouvons, en tant ...[+++]

I am also very grateful to Mrs Sommer, because I think that in her report on the border regions she has managed to highlight the problems of the people directly affected by enlargement and who are already experiencing in their daily lives what it means to live in a region where there is a marked economic disparity and to ensure that we in Parliament send out a strong signal that appropriate support must be given, because we in Parliament can make those funds available in the budget procedure for 2002.


Je me permets également de signaler, vu le peu d'efficacité de la Commission, que nous avons envoyé une délégation de techniciens sur le terrain car, jusqu'à présent, nous ne pouvons pas nous fier à ce qu'a fait le gouvernement.

I would also like to point out, given that the Commission has been so ineffective, that a delegation of experts should be sent to view the situation on the ground, since so far we cannot have confidence in what the government has done.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvons également envoyer ->

Date index: 2024-01-11
w