Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Interdiction de recourir à certains moyens de preuve
Recourir contre une décision
Recourir à des ressources

Vertaling van "pouvons y recourir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
interdiction de recourir à certains moyens de preuve

exclusion of certain classes of evidence




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous faisons en sorte que la situation soit très claire et nous pouvons toujours recourir aux Aînés pour nous aider à expliquer les conditions.

We are very clear about those things and we always have the elders help to explain that.


Nous pouvons aussi recourir au mécanisme européen de stabilisation financière, prévu pour apporter le soutien de l’UE à tout État membre, qu’il fasse partie ou non de la zone euro.

We also have access to the European Financial Stabilisation Mechanism, which can offer support at EU level to any Member State, whether inside or outside the eurozone.


Au stade actuel des négociations sur les données PNR, nous pouvons toujours recourir à ce que nous avons appris, à savoir que le Conseil devrait préparer son mandat que nous lirons très attentivement, que la Commission devrait mener les négociations en tant que négociateur et que le Parlement devrait avoir le dernier mot.

At this stage of the negotiations on PNR, we can still use what we have learnt. This is clearly that the Council should prepare its mandate, which we will read very carefully; the Commission should conduct the negotiations, as it is the negotiator; and Parliament should have the final say.


Monsieur Van Rompuy, Monsieur Barroso, nous avons besoin d’un grand élan politique: nous ne pouvons plus recourir au «comme d’habitude».

Mr Van Rompuy, Mr Barroso, we need a great deal of political impetus: ‘business as usual’ can no longer be a tool.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’admets que nous ne pouvons pas recourir à une «solution de fortune» mais, en même temps, ce dont nous avons maintenant besoin, c’est d’un processus de négociation qui va enfin commencer, et de projets de démarrage.

I agree that we cannot have a ‘quick fix’ but, at the same time, what we do need now is a negotiation process that will finally start, and quick-start projects.


Le débat sur la flexicurité nous montre aujourd’hui que nous ne pouvons pas recourir aux mauvaises conditions de travail et aux bas salaires pour concurrencer les pays extérieurs à l’UE.

The flexicurity debate also shows that we cannot use low wages and poor working conditions to compete with countries outside the EU.


Quand il s’agit d’éliminer des entraves aux échanges, nous ne pouvons à l’évidence nous limiter à un seul instrument ou mécanisme, mais nous devons plutôt recourir à un large éventail d’instruments, tant formels qu’informels, allant de la négociation et du dialogue à la diplomatie commerciale, ou d’interventions ad hoc à des investissements à plus long terme.

It is clear that we can not rely on a single avenue or mechanism to tackle trade barriers. We can draw on a broad range of instruments, from formal to informal, from negotiation and dialogues to trade diplomacy measures, from ad hoc interventions to more long-term investments.


Quand il s’agit d’éliminer des entraves aux échanges, nous ne pouvons à l’évidence nous limiter à un seul instrument ou mécanisme, mais nous devons plutôt recourir à un large éventail d’instruments, tant formels qu’informels, allant de la négociation et du dialogue à la diplomatie commerciale, ou d’interventions ad hoc à des investissements à plus long terme.

It is clear that we can not rely on a single avenue or mechanism to tackle trade barriers. We can draw on a broad range of instruments, from formal to informal, from negotiation and dialogues to trade diplomacy measures, from ad hoc interventions to more long-term investments.


Et cela vient souvent des groupes environnementaux : nous ne pouvons pas utiliser l'énergie nucléaire parce qu'il y a un danger lié aux déchets radioactifs; nous ne pouvons pas recourir à l'hydroélectricité parfois, parce que cela détruit de vastes superficies de terre; nous ne pouvons pas recourir à l'énergie éolienne, parce que cela entraîne des problèmes de santé et tue des oiseaux; nous ne pouvons pas recourir à l'énergie solaire — même en ce moment, dans certains endroits aux États- Unis, on a déplacé cette activité — j'exagèr ...[+++]

It comes often from the environment groups: We cannot do nuclear because there is danger with waste; we cannot do hydro sometimes because it will ruin vast tracts of land; we cannot do wind because it creates health problems or kill birds; we cannot do solar — even now it has been displaced in the U.S. in certain places — I am exaggerating for emphasis, perhaps; we cannot do LNG because of what you have just argued.


Même si nous croyons que c'est là une suite logique du travail de la Commission, nous pouvons difficilement recourir à ce moyen plus général de mettre fin à la discrimination, en raison de la contrainte de plus en plus forte que nous subissons de gérer nos activités quotidiennes dans les limites des ressources existantes.

Even if we believe this to be a logical continuation of the work of the commission, we cannot use this more general approach to put an end to discrimination very readily, because of the increasing constraints upon us to manage our day-to-day operations within existing resources.




Anderen hebben gezocht naar : recourir contre une décision     recourir à des ressources     pouvons y recourir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvons y recourir ->

Date index: 2025-05-10
w