Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pouvons seulement essayer » (Français → Anglais) :

Étant donné qu'il s'agit là d'un système énorme, plein de difficultés et que, pour le moment, nous pouvons seulement essayer d'apporter quelques modifications constructives, j'aimerais connaître votre opinion.

Accepting that we're dealing with a huge system that is fraught with difficulties and that the best we can do at this juncture is try to make some constructive amendments, I would appreciate your feedback on that.


Nous pouvons seulement essayer d’introduire une convergence partielle des exigences, et même celle-ci a, comme nous l’avons vu ces derniers mois, causé des problèmes considérables.

We can only try to introduce a partial convergence of requirements, and even this, as we have seen over the past months, has caused considerable problems.


Mon but, en vous parlant à nouveau de ce sujet, est de vous donner une idée générale, particulièrement aux nouveaux membres, de ce à quoi nous avons affaire, pour pouvoir cerner le problème et essayer de faire des suggestions et des recommandations de manière, si nous le pouvons, soit par lettre ou sous forme de rapport concis, à demander aux ministres responsables—que ce soit le ministre des Affaires indiennes seulement, ou celui des Trava ...[+++]

My intent in introducing this topic with you again is so that you get a general understanding, especially for the new members, of what we're dealing with, to be able to flag the problem and try to come up with some suggestions and recommendations, so that we can, either in a letter form or a small report, ask the ministers responsible—whether it's just the Minister of Indian Affairs, or it's Public Works, and I guess try to convince the Minister of Finance that this is an issue he has to deal with, if the government wants to go the way the Speech from the Throne addressed as far as aboriginals in Canada are concerned.


Le Canada a donc entrepris un vaste effort extrêmement concerté pour mettre vraiment l'accent sur cet aspect de ce qui se passe et sur ce que nous pouvons faire pour fournir un appui, des ressources, des initiatives et une certaine volonté politique afin d'essayer de trouver des solutions concrètes et non seulement de parvenir à l'élaboration d'un accord international, mais également de fournir les moyens et les ressources nécessai ...[+++]

So this is a very highly concerted, comprehensive effort by Canada to really focus on this aspect of what's happening and how we can provide support, resources, initiative, and some political will to try to find some real answers to it and not only bring it into the development of an international agreement, but also to provide the wherewithal and the backup to make it something that can actually be implemented.


M. Bob Witman (témoignage à titre personnel): Étant donné que je m'occupe d'intervention auprès des délinquants, je pense qu'il nous faut aussi comprendre qu'en essayant de reconnaître les droits des victimes, nous pouvons faire beaucoup pour la collectivité en général, et pas seulement pour la justice.

Mr. Bob Witman (Individual Presentation): As somebody who's coming from being involved in intervention with offenders, I think one thing we need to realize too is that trying to see the rights of victims I think can go a long way toward impacting the broader community, not just justice.


Je voudrais lancer un appel sincère non seulement à mes collègues de l’Assemblée, mais aussi au Conseil et à la Commission: pourquoi ne pouvons-nous pas essayer de faire ce dernier effort pour trouver une solution véritablement utile, fiable et réelle, une solution capable d’aller au-delà de termes aussi vagues que «significant» et «substantial», qui selon moi ne correspondent pas à la base juridique du problème?

I want, then, to make a final heartfelt appeal not only to all my fellow Members but also to the Council and the Commission: why cannot we try to make this last effort to provide a thoroughly genuine, reliable and useful solution capable of going beyond the vague terms ‘significant’ and ‘substantial’ which, in my opinion, are really not commensurate with the legal basis of the issue?


Je voudrais lancer un appel sincère non seulement à mes collègues de l’Assemblée, mais aussi au Conseil et à la Commission: pourquoi ne pouvons-nous pas essayer de faire ce dernier effort pour trouver une solution véritablement utile, fiable et réelle, une solution capable d’aller au-delà de termes aussi vagues que «significant» et «substantial», qui selon moi ne correspondent pas à la base juridique du problème?

I want, then, to make a final heartfelt appeal not only to all my fellow Members but also to the Council and the Commission: why cannot we try to make this last effort to provide a thoroughly genuine, reliable and useful solution capable of going beyond the vague terms ‘significant’ and ‘substantial’ which, in my opinion, are really not commensurate with the legal basis of the issue?


Nous ne pouvons pas, cependant, montrer la moindre estime envers des hommes politiques qui sont non seulement corrompus, qui font non seulement preuve de mauvaise volonté quand ils doivent faire avancer leur pays, mais qui font aussi tout le contraire en essayant d’étouffer au berceau les tendres pousses de la démocratie et de l’État de droit, qui utilisent activement des méthodes criminelles pour combattre leur opposition et qui essayent de réduire au silen ...[+++]

We cannot, however, show any consideration towards politicians who are not merely corrupt, who are not merely dragging their heels when it comes to getting their country to make progress, but are even doing the very opposite by trying to freeze to death the tender shoots of democracy and the rule of law, who are actively using criminal methods to counter their opposition, and attempting to silence their critics in the media.


Tout ce que nous pouvons faire et je ne songe pas ici seulement aux ministères, mais aux scientifiques et aux intervenants , c'est de continuer à faire paraître des études, à diffuser l'information exacte, à essayer de susciter un bon dialogue et à dissiper les malentendus.

All we can do and it is not just the departments, it is other scientists and stakeholders too is to keep publishing the studies, to get that information out there, to try to have a good dialogue and to have the information circulating so that the information is corrected.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvons seulement essayer ->

Date index: 2023-12-14
w