Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pouvons prévoir aujourd " (Frans → Engels) :

S'il survient à l'avenir des circonstances que nous ne pouvons prévoir aujourd'hui, y a-t-il un article de cet accord qui limiterait légalement la possibilité de le modifier, en plus de l'intention dont vous nous avez fait part ce matin?

If circumstances that we cannot foresee today were to present themselves in the future, would any clause in this agreement limit the amendments legally, outside the intention that you have expressed to us this morning?


Aujourd'hui, nous ne pouvons plus prévoir que les gens resteront leur vie entière dans le même secteur d'activité ou au même endroit.

Today, we can no longer forecast that people will remain for their entire life in the same business sector or in the same place.


Comme je le dis à tous ceux qui veulent bien l'entendre, il faut faire remarquer que les dispositions sur l'arrêté d'urgence découlent du 11 septembre parce que nous reconnaissons qu'il y aura des décisions à prendre à l'avenir que nous ne pouvons prévoir aujourd'hui.

Again, the point that really has to be made that I keep whispering to everybody who will listen is this: the interim order provision comes from September 11 because we recognize there will be decisions arising in the future that we can't foresee today. If we could see all these cases today, we'd draft the regulations for you, but we can't foresee them.


La Convention travaille actuellement à un projet qui nous accompagnera bien au-delà des développements que nous pouvons prévoir aujourd'hui.

The Convention is working on a design to take us well beyond the developments we can foresee today.


En ce qui concerne la période d’application du programme, je partage votre avis, Monsieur le Commissaire, à savoir qu’elle doit aller jusqu’en 2006, précisément parce que nous ne pouvons pas prévoir aujourd’hui les besoins, surtout après l’entrée des nouveaux États membres.

As far as the period of application of the programme is concerned, I share your opinion, Commissioner, that it should apply until 2006, precisely because we cannot forecast requirements as of now, especially once the new countries join.


Aujourd’hui, la perspective est celle d’un accord de stabilisation et d’association et, demain, à une époque que nous ne pouvons encore prévoir, la perspective est celle de l’adhésion.

Today the perspective is that of a stabilisation and association agreement and tomorrow, at a time we cannot yet foresee, the prospect of future accession.


Le sénateur Di Nino : C'est positif dans le sens où on a la possibilité de reconnaître que les choses évoluent et qu'on pourra tenir compte de situations ou d'événements que nous ne pouvons prévoir aujourd'hui.

Senator Di Nino: I see that as a positive in the sense it gives a flexibility to be able to recognize that things do and will change, and from time to time we will need to consider issues or events that we cannot foresee today.


Il y aura sûrement des techniques et des méthodes que nous ne pouvons prévoir ou imaginer aujourd'hui, surtout avec le perfectionnement de la technologie informatique.

There will certainly be techniques and ways we cannot even foresee or imagine today especially with the emergence of electronic technology.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvons prévoir aujourd ->

Date index: 2021-02-23
w