Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pouvons plus désormais séparer " (Frans → Engels) :

Nous ne pouvons plus désormais les reléguer dans les prisons étant donné que nous ne pouvons plus nous permettre comme seule option l'emprisonnement.

We can no longer relegate them to prisons, since we can no longer afford imprisonment as the only option.


Nous pouvons désormais nous attaquer de façon plus efficace aux causes profondes de l'instabilité et de la violence.

We can now better tackle the root causes of instability and violence.


Le mur de la pauvreté qui sépare le Nord du Sud peut également s’écrouler, nous pouvons œuvrer à un monde meilleur et plus sûr – un monde où nous pouvons avoir de nouveaux partenaires et un environnement sans danger pour tous.

The wall of poverty between north and south can also come down and we can make a world that is better and safer – a place where we can have new partners and an environment safe for us all.


Effectivement, nous ne pouvons plus désormais séparer de notre processus de production nos responsabilités relatives aux droits humains, aux droits syndicaux, aux droits environnementaux, aux droits sociaux et aux droits culturels.

Indeed, we can no longer separate from our production processes our responsibilities for human rights, union rights, environmental rights, social rights and cultural rights.


En adoptant l'amendement sur une séparation effective et efficace des activités, comme alternative possible à la séparation patrimoniale, nous pouvons parvenir à un texte plus équilibré et, surtout, proportionné.

By adopting the amendment on effective and efficient separation of activities, as a possible alternative to full ownership unbundling, we should be able to achieve a more balanced and, above all, proportionate text.


En outre, nous ne pouvons évidemment pas séparer la situation délicate en Palestine et en Israël du contexte international et des terribles conséquences du comportement absurde adopté par les États-Unis et certains de leurs alliés européens face au terrorisme international, une approche qui, selon moi, alimente le fanatisme d’Al-Qaïda un peu plus chaque jour.

Furthermore, it is clear that we cannot separate the delicate situation in Palestine and Israel from the international context and the dreadful consequences of the absurd way the United States and some of its European allies are dealing with terrorism at international level, an approach which I believe is providing more fuel for the fanaticism of Al Qaeda every day.


Dix pays que nous ne pouvons plus désormais appeler "candidats", mais "prochains membres de l'Union".

Ten countries we should now call "acceding", not "candidate" countries.


Dix pays que nous ne pouvons plus désormais appeler "candidats", mais "prochains membres de l'Union".

Ten countries we should now call ‘acceding’, not ‘candidate’ countries.


2. Le fait qu'à partir de 2004, plus aucune subvention ne sera versée pour l'acquisition de nouveaux bateaux nous rapproche de l'établissement d'une pêche durable tout en facilitant les négociations en cours à l'OMC: en nous fondant sur notre réforme, nous pouvons désormais réclamer d'une manière crédible l'exercice d'une pêche durable dans l'ensemble du monde.

2. The fact that the EU will no longer be granting any subsidies for purchasing new vessels from 2004 onwards brings us closer to our goal of sustainable fishing and also helps us in the current WTO negotiations: building on our reform, we are now in a position to call for sustainable fishing worldwide.


Nous qui sommes censés approuver les accords sur l'élargissement ne pouvons pas non plus obtenir les rapports dits de screening alors qu'ils ne font que comparer la distance qui sépare les copies des textes de loi que les pays candidats doivent encore traduire dans leur propre législation et la législation communautaire existante. L'entrée en vigueur du règlement sur la transparence ne modifiera guère la situation.

Nor are those of us who are to approve the enlargement agreements able to obtain the screening reports, even if they do not, in fact, contain anything other than an analysis of the gap between existing EU legislation and the candidate countries’ arrangements for transposing the EU regulations into their own legislation. This situation will scarcely be changed when the regulation regarding public access to documents comes into force.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvons plus désormais séparer ->

Date index: 2023-02-23
w