Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pouvons déjà annoncer " (Frans → Engels) :

Nous pouvons déjà vous annoncer que les étudiants, les professeurs, les parents et vos collègues du Parlement lui ont réservé un accueil remarquable.

In advance, though, we can tell you that the response to the program from students, teachers, parents, and your parliamentary colleagues has been outstanding.


Le processus présente déjà des résultats considérables, comme nous pouvons le constater dans le cas des maladies rares. Le ministre de la Santé a d'ailleurs annoncé l'an dernier son intention de créer un cadre pour le traitement des maladies rares, dont la plupart touchent les enfants, permettant ainsi de combler une lacune dans le système de soins de santé au Canada.

The process is already offering significant results, as we see in the case of rare diseases where the Minister of Health announced last year her intention to create a pathway for treatments for rare diseases, most of which affect children, thereby filling a gap in the health care system in Canada.


Nous espérons que, lors de ce sommet, nous pourrons convertir cet engagement politique croissant en une coopération concrète plus solide. Nous pouvons déjà annoncer la réalisation d’un grand progrès depuis que nous avons convenu d’un partenariat stratégique avec l’Inde en 2004 et d’un plan d’action conjointe en 2005.

At this summit we hope to turn this growing political commitment into stronger concrete cooperation, and we can already report a good deal of progress since we agreed a Strategic Partnership with India in 2004 and a Joint Action Plan in 2005.


Or, nous pouvons déjà constater que le gouvernement conservateur n'a pas tenu parole à cet égard, lui qui a annoncé hier qu'il n'y aurait pas de vote, qu'il pourrait y avoir un débat ou qu'un avis pourrait être donné.

Already we have seen the Conservative government break its promise just by its announcement yesterday that there will not be a vote, that there may be some debate or notice.


Monsieur le Président, comme nous l'avons déjà dit, nous avons annoncé dans le budget que nous pouvons financer, avec des subventions, ce programme d'accès à Internet.

Mr. Speaker, as we have already indicated, we announced in the budget that we will provide funding for this Internet access program through grants.


Si nous pensons vraiment que la politique européenne doit être centrée sur le citoyen, affirmation omniprésente, nous ne pouvons pas simplement ignorer les «non» français et néerlandais, ni le fait que d’autres États membres aient déjà annoncé qu’ils ne ratifieraient pas le traité constitutionnel.

If we are really serious about the ubiquitous profession that the focus of European policy must be on the citizen, we cannot simply ignore the ‘no’ in France and the Netherlands, nor can we ignore the fact that other Member States have already announced that they will not be ratifying this Constitutional Treaty.


– (DE) Monsieur le Président, je voulais simplement vous dire que nous pouvons vérifier si vous êtes autorisé à renouveler un vote qui a déjà eu lieu, après avoir annoncé le résultat.

– (DE) Mr President, I just wanted to tell you that we can check whether you are allowed to repeat a vote that has already taken place, after you have announced the result.


En la matière, nous avons pu nous tenir relativement en retrait car le Conseil a déjà annoncé toutes les mesures nécessaires et nous pouvons dès lors nous contenter de les confirmer à ce stade de la procédure.

We could be relatively restrained here because the Council has in fact already arranged for all the necessary measures to be taken, so that all we have to do in this round is confirm them.


Où allons-nous trouver des gens pour travailler dans l'économie du savoir qui s'annoncent déjà, et comment pouvons-nous aider les travailleurs dans ce processus permanent et difficile d'acquisition des connaissances?

Where are we going to find the people to work in the knowledge economy that's coming along, and how can we support individuals in this ongoing and challenging knowledge acquisition process?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvons déjà annoncer ->

Date index: 2022-07-06
w