Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vous avez déjà votre guide d'impôt - 1998
Vous êtes mis à pied sauriez-vous l'annoncer?

Vertaling van "déjà vous annoncer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Les Jeux vous ont-ils déjà captivé? Notre succès dépend de VOUS!

Have you caught the vision? We need YOU to make it happen!


Vous êtes mis à pied : sauriez-vous l'annoncer?

Breaking the News: Announcing Layoffs to Employees


Vous avez déjà votre guide d'impôt - 1998

Already Have the Tax Guide - 1998
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous pouvons déjà vous annoncer que les étudiants, les professeurs, les parents et vos collègues du Parlement lui ont réservé un accueil remarquable.

In advance, though, we can tell you that the response to the program from students, teachers, parents, and your parliamentary colleagues has been outstanding.


Vous savez aussi bien que moi que deux de ces postes ont toujours été basés à Charlottetown, et que le troisième, qui avait déjà été annoncé en mai dernier, ne s'est pas encore matérialisé.

You know and I know that two of these positions have always been based in Charlottetown, and you announced back in May that the third one was coming and it hasn't happened yet.


Je peux d’ores et déjà vous annoncer des points concrets: des mesures concrètes concernant l’accès à des fonds pour les PME et la réduction de la charge administrative qui pèse sur nos entreprises, en particulier les PME.

These are the concrete points I can announce today: concrete measures concerning access to finance for SMEs and the reduction of the administrative burden affecting our companies, especially SMEs.


Je peux déjà vous annoncer que j’ai invité les États membres, les associations d’entreprises, les groupes de consommateurs, les syndicats et tous les citoyens européens à nous présenter leurs propres propositions, qui sont arrivées par centaines, dont de nombreuses très détaillées et très précises.

I am able to inform you that I have invited the Member States, the business associations, the consumers’ groups, the trade unions and all members of the European public to submit their own proposals to us, and these have been coming in in their hundreds, many of them very detailed and very precise.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je puis d’ores et déjà vous annoncer que la Commission a l’intention d’accepter un très grand nombre des amendements présentés par le rapporteur.

I am able to tell you right now that the Commission intends to accept a very large number of the amendments tabled by the rapporteur.


Vous êtes en droit d’exprimer vos opinions par écrit mais la présidence peut déjà vous annoncer qu’elle ne va réaliser aucune étude, ni phonologique ni des temps, et qu’elle croit que M. de Miguel, conformément à ses critères, répond aux questions.

You have every right to express your views in writing, but I can tell you that the Presidency has absolutely no intention of carrying out any phonological or time study and believes that Mr de Miguel answers questions as he is supposed to.


Si cela vous intéresse, je me ferai un plaisir de vous les remettre (0920) Nous n'avons pas fait l'analyse du plan énergétique de Bush, nous avons fait une analyse des plans qui ont déjà été annoncés ou qui sont autorisés à être mis en oeuvre en Amérique du Nord.

If that's of interest to you, I'd be happy to leave them (0920) We didn't do an analysis of the Bush energy plan, we did an analysis of those plans that are already announced or licensed to operate in North America.


La question de l'élargissement de la zone euro au Danemark, à la Suède et à la Grande-Bretagne sera tranchée, au Danemark, par référendum le 28 septembre et je peux déjà vous annoncer que le scepticisme dont j'ai fait état continue à croître.

I can predict that the question of whether or not the euro zone is to be enlarged to include Denmark, Sweden and Great Britain will be decided in Denmark in the referendum on 28 September. The scepticism I have expressed here continues to grow.


M. Richard Neville: Monsieur le président, si vous permettez, j'aimerais ajouter que ce qui a déjà été annoncé à propos de certaines initiatives, qu'il s'agisse du rapport Perinbam ou d'autres choses, ne devient pas lettre morte par suite de l'annonce récemment faite par la ministre.

Mr. Richard Neville: Mr. Chairman, if I could add something, what has already been announced in respect of some initiatives, whether it be with Perinbam or with others, is not ceasing as a result of the recent announcement of the minister.


Vous vous rappellerez également que la Commission, dans ses propositions de prix pour 1989-1990, a déjà annoncé son intention d'accorder une attention particulière à la question du contrôle dans les nouveaux règlements concernant l'agriculture.

You will also recall that the Commission, in its price proposals for 1989/90, has already announced its intention of paying particular attention to the control aspects of new regulations in agriculture.




Anderen hebben gezocht naar : déjà vous annoncer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà vous annoncer ->

Date index: 2024-12-31
w