Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pouvons dire quelle » (Français → Anglais) :

En 1996/1997, 860 millions $ ont été dépensés pour les coûts administratifs des tribunaux et en 1997/1998, 455 millions $ ont été dépensés pour l’aide juridique.[5] Nous ne pouvons dire quelle partie de ces montants concerne les affaires de drogues illicites.

While we did not receive information on how much of these costs should be allocated to drug-related offences, we do know that in 1996/1997, $860 million was spent on court administration costs, and that in 1997/1998, $455 million was spent on legal aid.[5]


Nous pouvons dire quelle est la croissance moyenne des dépenses en soins de santé de chaque province depuis 10 ans.

We can tell what average growth is by provinces in terms of health care spending over the past ten years.


M. Mark Graesser: Si nous réalisons un sondage de l'opinion publique, par exemple, sur un vote, tel que l'indique le sondage de 1991, nous pouvons demander à chaque personne «Comment avez-vous voté?», par exemple et «Quelle est votre religion?». Nous pouvons alors établir une corrélation et en venir à une certaine conclusion quant au pourcentage de catholiques qui ont voté oui et non, et quant au pourcentage de protestants qui ont voté oui et non. Sous réserve de la marge d'erreur qui accompagne un échantillonnage lors d'un sondage, nou ...[+++]

Prof. Mark Graesser: If we do a public opinion poll, for example, on voting, as the 1991 survey indicates, we can ask each person “How did you vote?”, for example, and “What is your religion?” Then we can correlate those one by one and come to a certain conclusion as to what percentage of Catholic individuals voted yes and no, and what percentage of Protestant individuals voted yes and no. Subject to the plus or minus margin of error that comes from survey sampling, we can say for certain how the different groups voted.


Il va sans dire que l’aide que nous pouvons apporter, quelle qu’elle soit, doit passer par le gouvernement grec, parce que, dans le cas des Fonds structurels et du Fonds pour le développement rural, c’est au gouvernement de prendre l’initiative.

Any help we can give, of course, must come through the Greek Government, because, in the case of structural or rural development funds, it is the government which must take the initiative.


Étant donné que la portée de nos futures activités n’est pas encore certaine - nous ne pouvons pas encore dire quelle sorte de présence l’Union européenne entretiendra au Kosovo -, il n’est pas possible de dire avec précision quel montant sera nécessaire.

Since, however, the scope of our future activities is not yet certain – we cannot yet tell what sort of presence the European Union will have in Kosovo – it is currently not possible to say precisely what funds will be needed for this.


Peut-être M. Mandelson pourrait-il nous dire quelle est cette justification parce que d’un point de vue institutionnel, nous ne pouvons prétendre, après que deux des dernières conférences ministérielles ont fini sur un échec, que les affaires vont simplement leur train.

Perhaps Mr Mandelson could tell us what that justification is because, from an institutional perspective, we cannot pretend that, after two out of the last three ministerials ended in collapse, we are dealing with business as usual.


Peut-être M. Mandelson pourrait-il nous dire quelle est cette justification parce que d’un point de vue institutionnel, nous ne pouvons prétendre, après que deux des dernières conférences ministérielles ont fini sur un échec, que les affaires vont simplement leur train.

Perhaps Mr Mandelson could tell us what that justification is because, from an institutional perspective, we cannot pretend that, after two out of the last three ministerials ended in collapse, we are dealing with business as usual.


Troisièmement, quelles que soient les critiques adressées à l’égard de l’approche européenne du conflit, nous pouvons dire que nous avons, pendant des semaines, des mois et des années d’effusion de sang et de désespoir, soutenu des institutions qui, un jour, pourront constituer la base d’un gouvernement palestinien réformé. Telle a été la politique du Conseil européen, soutenue par ce Parlement.

Third, whatever the criticisms of the European approach to the dispute, we can say that we have sustained, throughout the weeks, months and years of bloodshed and hopelessness, institutions which can one day form the basis for a reformed Palestinian Government. That has been the policy of the European Council, endorsed by this Parliament.


M. André Caron (Jonquière, BQ): Alors, monsieur le Président, nous pouvons dire que nous remplissons les intérêts de nos commettants quand nous posons des questions au gouvernement pour savoir quelles sont ses intentions envers le Québec.

Mr. André Caron (Jonquière, BQ): So, Mr. Speaker, we can say we are protecting the interests of our constituents when we ask questions of the government in order to discover its intentions toward Quebec.


Quand nous sommes au courant de l'élaboration d'un projet de loi, nous pouvons dire quelles seraient ses incidences sur les obligations internationales du Canada.

When we become aware of pending or planned domestic legislation, we can offer comments on how the proposed legislation might have an impact on Canada's international obligations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvons dire quelle ->

Date index: 2021-10-05
w